Значение слова "BEAT THE LIVING DAYLIGHTS OUT OF SOMEONE" найдено в 2 источниках

BEAT THE LIVING DAYLIGHTS OUT OF SOMEONE

найдено в "Dictionary of American idioms"
beat the living daylights out of someone: translation

beat the hell out of someone & beat the living daylights out of someone & beat the pants off (of) someone & beat the shit out of someone & beat the socks off (of) someone & beat the stuffing out of someone & beat the tar out of someone
1. Fig. to defeat someone very badly.(Caution: the use of the word

shit

is considered vulgar and is offensive to many people.

Of

is usually retained before pronouns.) •

Our team beat the hell out of the other side.

We beat the stuffing out of the other side.

2. Fig. Inf. to batter someone severely. (Alludes to physical violence, not the removal of someone's pants.

Of

is usually retained before pronouns.) •

The thugs beat the living daylights out of their victim.

If you do that again, I'll beat the pants off of you.

Before the boxing match Max said he would beat the socks off Lefty.



найдено в "Англо-русском новом словаре современного неформального английского языка"
living daylights out of someone, beat etc the expr infml The last time Bobby put the cat in the refrigerator his mother beat the living daylights out of him Последний раз, когда Бобби засунул кота в холодильник, мать его чуть не убила If you don't tell me where you got that money, I'll knock the living daylights out of you Если ты не скажешь, где ты достал эти деньги, я из тебя душу вытрясу If you pull another trick like that she'll wallop the living daylights out of you Если ты еще такое отмочишь, она с тебя шкуру спустит
T: 90