Значение слова "АМПЛУА, АТЕЛЬЄ, БЮРО, ДЕПО, ЖУРІ, ІНТЕРВ’Ю 1, ІНКОГНІТО, КАФЕ, КАШНЕ 1, КІНО, МАНТО, МЕНЮ 1, МЕТРО, ПАРІ, ПЕНСНЕ, ПОНІ 1, РАГУ, ТАКСІ, ШАСІ, АНДРЕ, АРНО, БАРБІ, БЕРАНЖЕ, БЕТТІ, ВІАРДО, ВІНЬЇ, ГЕЙНЕ, ГЮ" найдено в 1 источнике

АМПЛУА, АТЕЛЬЄ, БЮРО, ДЕПО, ЖУРІ, ІНТЕРВ’Ю 1, ІНКОГНІТО, КАФЕ, КАШНЕ 1, КІНО, МАНТО, МЕНЮ 1, МЕТРО, ПАРІ, ПЕНСНЕ, ПОНІ 1, РАГУ, ТАКСІ, ШАСІ, АНДРЕ, АРНО, БАРБІ, БЕРАНЖЕ, БЕТТІ, ВІАРДО, ВІНЬЇ, ГЕЙНЕ, ГЮ

найдено в "Уроках державної мови (з газети «Хрещатик»)"
невідмінювані іменники Це насамперед слова іншомовного походження (загальні назви) з кінцевим голосним: амплуа, ательє, бюро, депо, журі, інтерв’ю, інкогніто, кафе, кашне, кіно, манто, меню, метро, парі, пенсне, поні, рагу, таксі, шасі й под. До речі, пальто тепер відмінюється. А ось віче багато хто вважає за іншомовне і не відмінює. Між тим воно відоме ще з часів Київської Русі: вживалося на позначення всенародного зібрання. Його треба відмінювати як плече в однині: віче (плече), віча (плеча), на вічі (на плечі). Незмінними в українській мові залишаються власні назви іншомовного походження, що закінчуються на голосний: Андре, Арно, Барбі, Беранже, Бетті, Віардо, Віньї, Гейне, Гете, Гюго, Дідро, Лавуазьє. Пуччіні, Руссо, Торічеллі. До невідмінюваних належать деякі абревіатури: ГЕС, УТН, НАТО, ХТЗ, ЮНЕСКО, але: в ЦУМ(і), на ХЕЛЗ(і). Не мають відмінкових форм іншомовні жіночі імена та прізвища з кінцевим приголосним: Аліс, Долорес, Шерон, Зейнаб; (Ельза) Вірхов, (Джеральдіна) Чаплін. А також українські жіночі прізвища з таким самим закінченням: Ольга Степанчук (Ольги Степанчук), Валентина Янкевич, Віра Смик, Надія Вовкодав. Не відмінюються і жіночі прізвища на -о: Марфа Стрельченко (Марфи Стрельченко), Марія Кумейко, Світлана Покотило, Оксана Іваньо. Однак трапляються випадки, коли чоловіки – носії українських прізвищ на кшталт Котик, Пиріжок, Рало, Сало запевняють, що їхні “фамілії” не відмінюються, і пишуть саме так. Але ж на прізвища, як і на решту слів, поширюються мовні закони, що заперечують будь-яку самодіяльність у цьому.
T: 28