Значение слова "DURCHRIESELN" найдено в 3 источниках

DURCHRIESELN

найдено в "Universal-Lexicon"
durchrieseln: übersetzung

dụrch||rie|seln 〈V. intr.; ist〉 rieselnd durch etwas hindurchfließen ● der Regen rieselt durch
————————
durch|rie|seln 〈V. tr.; hat〉 es durchrieselt mich ich fühle innerlich ein Rieseln, es schauert mich ● ein Schauer, ein eisiges Grauen, eine heiße Freude durchrieselte mich; es durchrieselte ihn heiß und kalt

* * *

1dụrch|rie|seln <sw. V.; ist:
durch etw. rieseln; sich ↑ rieselnd (1) hindurchbewegen:
Sand zwischen den Fingern d.lassen.
2durch|rie|seln <sw. V.; hat:
(von Gemütsbewegungen o. Ä.) jmdn. befallen, plötzlich erfüllen:
ein freudiger Schauer durchrieselte ihn.

* * *

durch|rie|seln <sw. V.; hat: (von Gemütsbewegungen o. Ä.) jmdn. befallen, plötzlich erfüllen: ein freudiger Schauer durchrieselte ihn; Die nackte Angst durchrieselt mich (Imog, Wurliblume 208).
————————
dụrch|rie|seln <sw. V.; ist: durch etw. rieseln; sich rieselnd (1) hindurchbewegen: Sand zwischen den Fingern d. lassen.


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


durchrieseln I vi (s)

проникать, просачиваться (тонкими струйками)

durchrieseln II

I vt

1. струиться (по чему-л.)

ein Bächlein durchrieselt die Wiese — через луг, журча, бежит ручеёк

2. пронизывать, (внезапно) охватывать (о чувстве)

eisiges Grauen durchrieselte ihn — его охватил леденящий ужас

heiße Freude durchrieselte sie — её обуяла радость

II vimp высок.:

es durchrieselt mich heiß und kalt — меня бросает в жар и холод



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
I vi (s)
просачиваться, протекать (струйкой сквозь что-л.)
der Sand ist durch die Öffnung durchgerieselt — песок просыпался через отверстие
II vf
1) протекать (по чему-л.; о ручье)
2) поэт. пронизывать (насквозь)
es durchrieselt einen heiß und kalt — от этого бросает то в жар, то в холод
von Wonne durchrieselt — упоённый, восхищённый; полный блаженства


T: 29