Значение слова "ES WAR DIE NACHTIGALL UND NICHT DIE LERCHE" найдено в 1 источнике

ES WAR DIE NACHTIGALL UND NICHT DIE LERCHE

найдено в "Universal-Lexicon"

Es war die Nachtigall und nicht die Lerche
 
Dieses Zitat stammt aus Shakespeares »Romeo und Julia« (III, 5). Seit dem englischen Dichter Geoffrey Chaucer (1340-1400) galt die Nachtigall als Liebesvogel und die Lerche als Verkünderin des Morgens. Auf dem Hintergrund dieser Zuordnung sagt Julia beim Ruf eines Vogels zu Romeo, den sie nach gemeinsamer Nacht noch nicht gehen lassen will: It was the nightingale, and not the lark,/That pierced the fear-full hollow of thine ear (»Es war die Nachtigall und nicht die Lerche,/Die eben jetzt dein banges Ohr durchdrang.«). Wenn man heute in unterschiedlichen Situationen zum Ausdruck bringen möchte, dass die Zeit nicht drängt, positive Signale wahrgenommen werden und Schlimmeres sich noch nicht ankündigt, werden Julias Worte zitiert. Aber auch die Umkehrung des Satzes »Die Lerche wars und nicht die Nachtigall« hat - wohl in Anlehnung an den Anfangsvers des Gedichts »Morgenruf« von Georg Herwegh (1817-1875) - Verbreitung gefunden.


T: 18