• БРАТЬ/ВЗЯТЬ (ЗАБРАТЬ) ГОЛЫМИ РУКАМИ кого-что coll
[VP; subj: human; often neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не возьмёшь; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]
=====
⇒ to capture, win sth. or overcome s.o. without difficulty:
- X возьмёт Y-а голыми руками••≈ X will seize (capture, take) Y barehanded (with XTs bare hands);
- X will win (beat Y) hands down;
- [often in refer, to a sports competition] X will trounce Y;
- X will blow Y away;
|| Neg Y-а голыми руками не возьмёшь••≈ [in refer, to a cunning person] you can't put anything over on Y;
- you can't outsmart (outmaneuver) Y.
♦ Участковый сидел у раскаленной добела времянки в комнате дворника, отогревал посиневшие руки и хрипло раздумывал вслух: "Его, черта, голыми руками не возьмешь...Оперативников просить?" (Максимов 3). The block sergeant sat by the white-hot, portable stove in the yardman's room, trying to warm his blue hands and hoarsely thinking aloud "You won't catch that devil bare-handed... Maybe we ought to call the Criminal Investigation Squad?" (3a).
♦ [Пепел:] Нас, ярославских, голыми руками не сразу возьмешь... Горький 3). |Р.] You can't take a man from Yaroslavl with your bare hands (3c)