Значение слова "AUFWARTEN" найдено в 4 источниках

AUFWARTEN

найдено в "Universal-Lexicon"
aufwarten: übersetzung

versorgen; Gastgeber sein; bewirten

* * *

auf||war|ten 〈V. intr.; hat〉
1. mit etwas \aufwarten etwas anbieten, bereithalten
2. jmdm. \aufwarten jmdn. bedienen
● bei Tisch \aufwarten; mit einem Imbiss \aufwarten; mit Neuigkeiten \aufwarten N. zu erzählen wissen

* * *

auf|war|ten <sw.V.; hat:
1.
a) (geh.) anbieten, vorsetzen:
den Gästen mit einer Flasche Champagner, mit einem fünfgängigen Menü a.;
b) zu bieten haben:
mit großen Neuigkeiten, Verbesserungen a. [können];
die Mannschaft wartete mit einer großen Leistung auf.
2. (veraltend) (Gäste) bedienen:
den Gästen a.
3. (geh. veraltet) jmdm. einen Höflichkeitsbesuch, seine Aufwartung machen:
gleich nach seiner Ankunft wartete er dem Bürgermeister auf.

* * *

auf|war|ten <sw. V.; hat: 1. a) (geh.) anbieten, vorsetzen: den Gästen mit einer Flasche Champagner, mit einem fünfgängigen Menü a.; b) zu bieten haben: mit großen Neuigkeiten, Verbesserungen a. [können]; da sie schon nicht mit Schönheit a. konnte, hätte sie vielleicht eine hübsche Verlegenheit gerettet (Kronauer, Bogenschütze 127); Da er der beste Kenner dieses Werks war, konnte er immer wieder mit Gedanken und Formulierungen a., die von den Interpreten in der ganzen Welt ... übernommen wurden (Reich-Ranicki, Th. Mann 32); die Mannschaft wartete mit einer großen Leistung auf (bot eine große Leistung). 2. (veraltend) (Gäste) bedienen: den Gästen a. 3. (geh. veraltet) jmdm. einen Höflichkeitsbesuch, seine Aufwartung machen: gleich nach seiner Ankunft wartete er dem Bürgermeister auf. ∙ 4. a) (eine Frau) umwerben: Der Bruder hat unter der Truppe eine Tänzerin, mit der er schöntut ..., in der Stadt noch einige Frauen, denen er aufwartet (Goethe, Lehrjahre IV, 14); b) (vom Hund) Männchen machen: Du stehest still, er (= der Pudel) wartet auf (Goethe, Faust I, 1168); c) zu Diensten sein, gehorchen: breitete er ihn (= den Schatten) auf der Sonnenseite zu seinen Füßen aus, so, dass er zwischen den beiden ihm aufwartenden Schatten, dem meinen und dem seinen, daherging (Chamisso, Schlemihl 49).


найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
vi j-m
1) прислуживать (кому-л.); служить (о собаке)
bei Tisch aufwarten — прислуживать за столом
aufzuwarten! — уст. к вашим услугам!
2) (mit D) угощать (кого-л.чем-л.); преподносить (кому-л. что-л.; тж. перен.)
mit einer Neuigkeit aufwarten — преподнести новость; сообщить что-то новое
womit kann ich Ihnen aufwarten? — чем могу (вам) служить?
damit kann ich aufwarten — это я могу сделать, это у меня есть (ответ на вопрос, просьбу)
3) уст. засвидетельствовать своё почтение; нанести визит


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
aufwarten: übersetzung

aufwarten, famulari. ministeria facere (als Diener, letzteres bes. bei Tische). – in ministerio esse (den Dienst bei Tische haben, v. Sklaven od. Dienerinnen). – apparēre (einer fürstlichen oder obrigkeitlichen Person als Schreiber, Liktor etc. dienen). – alqm salutare. alqm salutatum venire. salutandi causā venire (jmd. besuchen, um ihm dadurch Beweise der Höflichkeit u. Hochachtung zu geben). – convenire alqm (jmd. besuchen, um in irgend einer Angelegenheit mit ihm zu sprechen, z. B. dominum). – jmdm. bei Tische au., ministrare alci cenanti od. alci cenam: jmdm. beim Trinken au., ministrare alci potanti od. alci pocula. – jmdm. häufig au., assi. duitatem alci praebere: jmdm. au. wollen (dazu im Vorzimmer etc. bereitstehen), in vestibulo aedium opperiri salutationem alcis. – Übtr., kann ich) nit etwas au.? numquid vis? numquid poscis? ecquid gratum tibi facere possum?



найдено в "Большом немецко-русском словаре"


aufwarten vi (j-m)

1. уст. прислуживать (кому-л.), ходить (за кем-л.)

2. (mit D) высок. угощать (кого-л. чем-л.); преподносить (кому-л. что-л.)

3. уст. засвидетельствовать своё почтение



T: 42