Значение слова "FAIRE LE MALIN" найдено в 1 источнике

FAIRE LE MALIN

найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
разг. (faire le malin {тж. poser au malin}) 1) умничать, хитрить; строить из себя умника, хитреца; хорохориться, пыжиться Ce premier engagement ne fut guère au goût de Tardivaux. Bien entendu, comme les autres, une fois tiré d'affaire, il fit le malin, le brave, mais en son for intérieur, à l'idée d'y retourner il n'en menait pas large. (G. Chevallier, Clochemerle.) — Это первое сражение пришлось не по душе Тардиво. Конечно, как и всякий другой, когда уже опасность была позади, он выставлял себя ловкачом и храбрецом. Но в глубине души при мысли, что это может снова повториться, ему становилось не по себе. Dulac. Écoutez, je ne pose pas au malin. (J. Anouilh, Pièces noires.) — Дюлак. Послушайте, я вовсе не стараюсь казаться умнее, чем я есть. 2) пускать пыль в глаза, задаваться Non. Mais tu sais, on fait le malin. Seulement moi, je ne suis plus jeune. Ce fer à cheval, j'ai cru un moment que je n'arriverais pas à le redresser. Ça fait des années que je n'avais plus essayé. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Нет. Но знаешь, мы стараемся пустить пыль в глаза публике. Только я уж не молод, я побоялся, что не смогу разогнуть эту подкову. Я уже много лет не пробовал.
T: 24