Значение слова "Р253" найдено в 1 источнике

Р253

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
БРАТЬ/ВЗЯТЬ (ЗАБРАТЬ) ГОЛЫМИ РУКАМИ кого-что collVPsubj: humanoften neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не возьмёшьthe verb may take the final position, otherwise fixed WO
to capture, win sth. or overcome s.o. without difficulty
X возьмёт Y-a голыми руками X will seize (capture, take) Y barehanded (with XTs bare hands)
X will win (beat Y) hands down(often in refer, to a sports competition) X will trounce YX will blow Y away
Neg Y-a голыми руками не возьмёшь = (in refer, to a cunning person) you can't put anything over on Y
you can't outsmart (outmaneuver) Y.
Участковый сидел у раскаленной добела времянки в комнате дворника, отогревал посиневшие руки и хрипло раздумывал вслух: «Его, черта, голыми руками не возьмешь... Оперативников просить?» (Максимов 3). The block sergeant sat by the white-hot, portable stove in the yardman's room, trying to warm his blue hands and hoarsely thinking aloud "You won't catch that devil bare-handed... Maybe we ought to call the Criminal Investigation Squad?" (3a).
(Пепел:) Нас, ярославских, голыми руками не сразу возьмешь... Горький 3). IP.) You can't take a man from Yaroslavl with your bare hands (3c)


T: 84