Значение слова "EINHAUEN" найдено в 5 источниках

EINHAUEN

найдено в "Universal-Lexicon"
einhauen: übersetzung

ein||hau|en 〈V. 162; hat〉
I 〈V. tr.; umg.〉
1. einschlagen, durch Hauen zertrümmern (Fensterscheibe)
2. hineinschlagen (Löcher)
● eine Inschrift (in Stein) \einhauen
II 〈V. intr.〉
1. 〈derb〉 viel u. gierig essen
2. auf etwas \einhauen 〈umg.〉 auf etwas einschlagen, daraufhauen
3. auf jmdn. \einhauen blindlings auf jmdn. einschlagen, ihn roh verprügeln
● kräftig \einhauen, 〈od.〉 reinhauen

* * *

ein|hau|en <unr. V.; haute/(veraltend:) hieb ein, hat eingehauen>:
1.
a) mit einem Werkzeug, einem Gerät (in Stein od. Holz) hauend hervorbringen:
in den/(seltener:) in dem Stein war eine Inschrift eingehauen;
b) in etw. [hinein]schlagen:
den Nagel [in die Wand] e.
2. durch Schlagen, Stoßen [mit einem Gegenstand] zertrümmern, zerstören:
eine Fensterscheibe e.;
er hat ihm den Schädel eingehauen.
3. jmdm., etw., einem Tier fortgesetzt Schläge versetzen:
aufeinander e.;
er hieb/haute auf seinen Gegner ein;
Ü haut doch nicht immer auf die Lehrer ein!
4. (ugs.) bei einer Mahlzeit viel u. schnell, mit großem Appetit essen:
beim Frühstück hieben/hauten sie ordentlich ein.
5. auftreffen, einschlagen (3).

* * *

ein|hau|en <unr.V.; haute/(veraltend:) hieb ein, hat eingehauen>: 1. a) mit einem Werkzeug, einem Gerät (in Stein od. Holz) hauend hervorbringen: er haute die Jahreszahl in den Gedenkstein ein; in den/(seltener:) in dem Stein war eine Inschrift eingehauen; b) in etw. [hinein]schlagen: den Nagel [in die Wand] e. 2. durch Schlagen, Stoßen [mit einem Gegenstand] zertrümmern, zerstören: eine Fensterscheibe e.; er hat ihm den Schädel eingehauen. 3. jmdm., einem Tier fortgesetzt Schläge versetzen: Der Bauer schrie auf ... und hieb auf seine Pferdchen ein (Bergengruen, Rittmeisterin 220); er hieb/haute auf seinen Gegner ein. 4. (ugs.) bei einer Mahlzeit viel u. schnell, mit großem Appetit essen: junge Leute beiderlei Geschlechts kamen trällernd herein, sprachen mit den Saaltöchtern und hieben mit robustem Appetit in das Frühstück ein (Th. Mann, Zauberberg 66); dem Tischgebet beim Frühstück fügte sie einen Tischspruch an: Guten Hunger, guten Durst - haut ein! (Bruyn, Zwischenbilanz 123); 5. (selten) auftreffen, ↑einschlagen (3): man muss die Geschosse ... im Ohr haben, man muss vorausbestimmen können, wo sie e. (Remarque, Westen 96).


найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
1. * (impf haute ein) vt
1) вырубать, высекать; насекать
2) разг. выбивать, выламывать (окно, дверь)
3) рубить, разрубить (мясо)
2. * (impf hieb ein и haute ein) vi
1) (auf A) рубить; колотить; бить, ударять (по чему-л., кого-л., что-л.)
2) разг.есть
tüchtig ( kräftig, wacker ) ins Essen einhauen — здорово приналечь на еду
3. * (impf hieb sich ein)
врубаться


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


einhauen*

I vt (prät haute ein) вырубать, врубать, насекать

eine Kerbe einhauen — делать зарубку

II vi (prät hieb ein и haute ein) (auf A) рубить, ударять, колотить (по чему-л., кого-л., что-л.)

tüchtig {wacker, kräftig} (ins Essen) einhauen разг. — здорово приналечь на еду; рубать



найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
einhauen: übersetzung

einhauen, I) v. tr.: 1) durch Hauen hineinbringen, s. eingraben no. II. – 2) durch Hauen zersprengen: excīdere (aufhauen, z.B. portas). – comminuere securi (mit dem Beil zertrümmern, z.B. fores, portam). – das Eis ei., glaciem dolabrā perfringere. – II) v. intr.caedere hostes. – aufeinander ei., inter se mutuis ictibus concurrere: von hinten (in den Feind) ei., terga hostium caedere: in den Nachtrab ei., postremos caedere: die Reiterei ei. lassen, equitem od. equites od. equitatum immittere.



T: 46