EN AVOIR DANS L'AILE
(en avoir (un coup) dans l'aile {тж. avoir du plomb dans l'aile})
1) быть в трудном положении, быть ослабленным
Gambetta a décidément du plomb dans l'aile et les popularités ne se refont pas plus que les virginités. (E. et J. de Goncourt, Journal.) — Позиция Гамбетты, конечно, сильно пошатнулась, а популярность так же нельзя восстановить, как и девственность.
2) прост. пострадать, получить взбучку
3) уст. быть влюбленным, быть раненным стрелами амура
Traitez doucement le pauvre garçon, il en a dans l'aile depuis un certain jour qu'il vous a vue au Louvre. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Не будьте слишком суровы с беднягой, он без памяти влюблен с того дня, как вас увидел в Лувре.
4) дышать на ладан
Après ce livre-là, mon cher enfant, ce n'est pas un prix, c'est un fauteuil qu'il vous faut. Loisillon en a dans l'aile, Ripault ne durera pas longtemps ... Ne bougez pas, laissez-moi faire ... (A. Daudet, L'Immortel.) — Этой книгой, дитя мое, вы заслужили не премию, а кресло академика. Луазийон дышит на ладан, Рипо долго не протянет ... Вам не придется пошевельнуть и пальцем, я все сделаю сам.
l'oiseau en a dans l'aile