Значение слова "CASO" найдено в 11 источниках

CASO

найдено в "Пятиязычном словаре лингвистических терминов"
(падеж | cas | Fall, Kasus | case | caso)
Каждый из видов склоняемого слова, рассматривавшийся древними грамматиками как отклонение (лат. casus = гр. ptôsis «падение») от исходной формы именительного падежа.
———
Соответственно этой концепции прямым падежом (cas direct | лат. casus rectus, перевод с гр. orthê ptôsis) называют именительный, а косвенными падежами (cas obliques | гр. plagiai, лат. obliqui) – прочие, например, в латыни: генетив, датив, аблатив. Звательный падеж рассматривается то в качестве прямого, исходя из того, что он часто имеет ту же форму, что и именительный падеж, то как обособленный элемент, чуждый системе склоняемых форм. Винительный падеж тоже именуют прямым (в романской морфологии) на том основании, что он выступает в качестве падежа прямого дополнения.
———
Иногда различают также грамматические падежи (cas grammaticaux | grammatischer Kasus | grammatical cases | casi grammaticale), выражающие отношения подлежащего (именительный) и прямого дополнения (винительный), функциональные или конкретные падежи (cas fonctionnels, concrets | konkreter Kasus | relational casus | casi funzionale), выражающие другие отношения (дательный, родительный, отложительный…), и падежи свободного употребления (cas d'emploi libre), не связанные непосредственно с тем или иным членом предложения, но обладающие собственным определенным значением (Kasus der äusseren determination В. Вундта), например местные падежи (cas locaux), выражающие отношения положения или направления.
———
Широким или синкретическим падежом иногда именуют (cas large, syncrétique | weiter Kasus) падеж, которому свойственны несколько разнородных функций; узким падежом (cas étroit | enger Kasus) – падеж, связанный со строго определенным употреблением.
———
В языках, которым известны лишь две функции существительного, в связи с чем оно является либо подлежащим, либо дополнением, – различают падеж подлежащего (cas sujet) и падеж дополнения – см.– (cas régime), именуемые иногда также активным падежом (cas actif) и пассивным падежом (cas passif).
———
В некоторых языках финно-угорской семьи в разряд падежей включают формы, употребление которых связано с разнообразными понятиями: иллатив (illatif) обозначает проникновение внутрь, инессив (inessif) – нахождение внутри чего-либо, абессив (abessif) – нахождение вне чего-либо, элатив (élatif) – движение изнутри наружу, сублатив (sublatif) – движение снизу (из-под чего-либо), транслатив (translatif) – переход в новое состояние, суперессив (superessif) – пребывание на чем-либо, делатив (délatif) – движение сверху вниз, адессив (adessif) – пребывание около чего-либо, терминатив (terminatif) – достижение чего-либо, фактив (factif) – превращение во что-либо, эссив (essif) – пребывание в определенном состоянии, экватив (équatif) – сравнение с чем-либо, комитатив (comitatif) – сопровождение или соучастие, каритив (caritif) – лишение чего-либо.
прим.
В грамматиках финно-угорских языков мы находим еще ряд падежей: аблатив, или отложительный, аллатив, означающий приближение к чему-либо, транспозитив, или переместительный, инструктив, или наречный, темпоралис, или временной, каузалис-финалис, или причинно-целевой, модалис, или падеж образа действия. – Прим. перев.
———
В баскском языке, помимо падежей, аналогичных падежам других языков, различают агентив (actif, agentif) – падеж дополнения, обозначающий деятеля (Jean в fait par Jean), медиатив (médiatif) – разновидность творительного падежа; социатив (unitif, sociatif) выражает идею совместности («с чем-нибудь»), адитив (aditif) обозначает движение по направлению к чему-либо, дестинатив (destinatif) передает идею цели (соответствует франц. сочетанию с pour «для»).


найдено в "Большом испанско-русском словаре"
I

m

1) событие, происшествие, случай

2) случай, случайность

3) случай, обстоятельство

en (un) caso extremo; en último caso — в крайнем случае

4) дело, вопрос

caso particular — особый (частный) случай

5) мед. казус

6) лингв. падеж

caso oblicuo (dependiente) — косвенный падеж

caso recto (independiente) — прямой падеж

- caso de conciencia

- a caso hecho

- dado caso que

- en todo caso

- hacer al caso

- venir al caso

- ser del caso

- el caso es que...

••

caso apretado — трудный случай

caso fortuito (imprevisto) (тж юр.) — непредвиденный случай, случайное обстоятельство

caso perdido — пропащий человек

caso reservado — тяжкий проступок по службе

caso de fuerza mayor — чрезвычайные обстоятельства

caso de honra — дело чести

caso de menos valer — недостойное поведение

caso que; en caso de que loc. conj. — в случае, если

de caso pensado loc. adv. — с заранее обдуманным намерением, преднамеренно

por el mismo caso loc. adv. — по той же причине

caer en mal caso разг. — попасть на заметку

estar en el caso разг. — быть в курсе дела

hablar al caso — говорить кстати

hacer caso a (de) uno, una cosa разг. — принимать во внимание, учитывать, обращать внимание на кого-либо, что-либо

hacer caso omiso — не принимать во внимание (в расчет), не учитывать

poner (por) caso — допустить, предположить

pongamos por caso — к примеру, скажем, предположим

prestar el caso юр. — нести ответственность за возможные последствия

ser caso negado разг. — быть невозможным (о чём-либо)

demos caso — предположим, допустим

vamos al caso разг. — (давайте) к делу; ближе к делу

II adj уст. юр.

недействительный


найдено в "Большом итальяно-русском и русско-итальянском словаре"
m 1) случай; случайность; происшествие caso fortuito / imprevisto — непредвиденный случай caso fortunato — счастливый случай caso curioso — любопытный случай; казус разг. caso da manuale — хрестоматийный случай / пример caso di colera — случай холеры i casi della vita — события / перипетии жизни i casi (della vita) sono tanti — чего только не случается per / a caso — случайно in / nel caso di — в случае in ogni caso — во всяком случае in caso contrario / che no — в противном случае in tal / in questo caso — в подобном / в этом / таком случае in tutti i casi — при всех обстоятельствах in nessun caso — ни в коем случае in / nel caso che...— на случай, если... nel caso dei casi — на всякий случай nel peggiore dei casi, a caso disperato — в худшем случае, на худой конец dato il caso..., nel caso che..., caso mai... — см. casomai mettiamo / poniamo il caso che... — предположим, что... non è un caso che..., non a caso... — не случайно, недаром il caso volle che... — волей судьбы... guarda caso... — 1) видишь ли... 2) представь себе...; надо же..., смотри-ка... 3) кстати..., тоже... 2) обстоятельства; состояние; положение mettetevi nel caso mio — поставьте себя на моё место 3) случай, возможность; способ se capitasse il caso — если бы представилась возможность non c'è caso di persuaderlo — нет никакой возможности убедить его 4) дело, вопрос; повод, основание caso di guerra — повод к войне caso di coscienza — вопрос / дело совести il caso è che... — дело в том, что... è il caso di... — можно..., следует..., есть основание... non è il caso di (+ inf)...) — не следует..., незачем... 5) юр. казус, спорный вопрос dare le disposizioni del caso — дать / сделать соответствующие распоряжения 6) грам. падеж caso retto — прямой падеж casi obliqui — косвенные падежи • Syn: fortuna, fato, destino, probabilità, combinazione, congiuntura, evento, evenienza, opportunità, occasione, emergenza, circostanza, contrattempo, accidente •• fare al caso — быть кстати far le cose a caso — делать кое-как far caso — 1) принимать во внимание 2) производить впечатление, удивлять mi fa caso che... — удивительно..., странно, что... far caso di qc — придавать чему-либо значение, дорожить чем-либо non fa caso — не нужно, не важно quando il caso è disperato la Provvidenza è vicina prov — безвыходных положений не бывает Итальяно-русский словарь.2003.
найдено в "Португальско-русском словаре"
m
1) событие, происшествие; случай; дело, обстоятельство

caso fortuito — непредвиденный случай

caso de urgência — неотложное дело

em caso — в том случае

neste caso — в этом случае, в таком случае

em caso contrário — в противном случае

em todo o caso — во всяком случае

pelo mesmo caso — по той же причине

eis aqui como passou o caso — вот как это случилось

2) грам падеж
••
- dado caso
- de caso pensado
- estar no caso de
- fazer caso de alguma coisa
- não faço caso dele
- vamos ao caso!
- caso de guerra

найдено в "Испанско-русском юридическом словаре"
m 1) дело; случай 2) казус; судебное решение по делу; судебный прецедент; судебное дело 3) материалы дела 4) фактические обстоятельства • admisibilidad del caso — приемлемость дела к производству circunstancias del caso — обстоятельства дела considerar el caso — рассматривать дело investigar un caso — расследовать дело llamar el caso — истребовать дело plantear un caso — излагать доводы, правовую позицию, аргументацию; давать объяснения по делу; выступать в прениях сторон reconsiderar un caso — пересматривать дело tribunal especialmente nombrado para el caso — чрезвычайный суд ajeno al casocaso Asilocaso Canal de Corfúcaso de competencia especialen caso de conflicto entre el tratado y la ley interna prevalecerá el tratadocaso de derecho comúnen caso de empatecaso de Groenlandia Orientalen caso de absoluta necesidaden caso de conflicto entre el tratado y la ley interna, prevalecerá el tratadocaso de la Jurisdicción sobre Pesqueríascaso de la Plataforma continentalcaso del Templo de Preah Vihearcaso dudosoen cada casoen su casocaso fortuitocaso inciertocaso individualcaso juzgadocaso litigiosocaso notoriocaso omisopara el casocaso perdidosegún sea el casocaso terminadocaso urgentecaso Zonas de Pesca Anglo-Noruegas
найдено в "Испанско-русском словаре. Латинской Америке"
m; Арг. сказка, басня, небылица •• caso (de) escopeta Арг., Ур.; нн. — оригинал, необычный человек; ≡ "белая ворона" ¡miren qué caso! Арг., М., Пар., П.-Р., Ур. — вот так штука! вот те на!, ну и дела! por si al caso Гват. — на всякий случай (no) tiene caso Гват., М. — имеет значение, {не имеет значения}; (не) заслуживает внимания no haber caso
найдено в "Англо-русском словаре нефтегазовой промышленности"
фирм. назв. стеарат калия (пеногаситель для буровых растворов)

* * *
фирм. стеарат калия (пеногаситель для буровых растворов)
* * *
стеарат калия


найдено в "Итальянско-русском юридическом словаре"
m случай caso per caso — каждый конкретный случай, в каждом конкретном случае, в зависимости от конкретных обстоятельств secondo il caso — в зависимости от конкретных обстоятельств caso fortuito
найдено в "Латинско-русском словаре"
cāso, —, —, āre v. l. = casso II


найдено в "Итальянско-русском медицинском словаре"
m случай (заболевания) caso atipicocaso di coleracaso disperato
найдено в "Англо-русском словаре непристойных выражений"
n (sl) 1. проститутка, берущая мужчину на ночь 2. casa q.v.
T: 38