m
1) событие, происшествие, случай
2) случай, случайность
3) случай, обстоятельство
en (un) caso extremo; en último caso — в крайнем случае
4) дело, вопрос
caso particular — особый (частный) случай
5) мед. казус
6) лингв. падеж
caso oblicuo (dependiente) — косвенный падеж
caso recto (independiente) — прямой падеж
- caso de conciencia
- a caso hecho
- dado caso que
- en todo caso
- hacer al caso
- venir al caso
- ser del caso
- el caso es que...
••
caso apretado — трудный случай
caso fortuito (imprevisto) (тж юр.) — непредвиденный случай, случайное обстоятельство
caso perdido — пропащий человек
caso reservado — тяжкий проступок по службе
caso de fuerza mayor — чрезвычайные обстоятельства
caso de honra — дело чести
caso de menos valer — недостойное поведение
caso que; en caso de que loc. conj. — в случае, если
de caso pensado loc. adv. — с заранее обдуманным намерением, преднамеренно
por el mismo caso loc. adv. — по той же причине
caer en mal caso разг. — попасть на заметку
estar en el caso разг. — быть в курсе дела
hablar al caso — говорить кстати
hacer caso a (de) uno, una cosa разг. — принимать во внимание, учитывать, обращать внимание на кого-либо, что-либо
hacer caso omiso — не принимать во внимание (в расчет), не учитывать
poner (por) caso — допустить, предположить
pongamos por caso — к примеру, скажем, предположим
prestar el caso юр. — нести ответственность за возможные последствия
ser caso negado разг. — быть невозможным (о чём-либо)
demos caso — предположим, допустим
vamos al caso разг. — (давайте) к делу; ближе к делу
II adj уст. юр.
недействительный
caso fortuito — непредвиденный случай
caso de urgência — неотложное дело
em caso — в том случае
neste caso — в этом случае, в таком случае
em caso contrário — в противном случае
em todo o caso — во всяком случае
pelo mesmo caso — по той же причине
eis aqui como passou o caso — вот как это случилось