Значение слова "ALLER SUR LA HAQUENÉE DES CORDELIERS" найдено в 1 источнике

ALLER SUR LA HAQUENÉE DES CORDELIERS

найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
шагать на своих на двоих, ходить с посошком в руке Comme on voyait toujours les Franciscains marcher à pied, on avait jadis surnommé le bâton des voyageurs el Caballo de s. Francisco, en Espagne, et en France, la haquenée des Cordeliers. (R. de Gourmont, Esthétique de la langue française.) — Поскольку францисканцы всегда странствовали пешком, то в старые времена посох странника в Испании прозвали el Caballo de s. Francisco {конем св. Франциска}, а во Франции конем кордельеров (францисканцы носили вместо пояса веревку "la corde" с тремя узлами).
T: 23