Значение слова "Я ЧЕЛОВЕК, НИЧТО ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ МНЕ НЕ ЧУЖДО" найдено в 2 источниках

Я ЧЕЛОВЕК, НИЧТО ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ МНЕ НЕ ЧУЖДО

найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона"
Ср. Литература наивно думает, что ничто человеческое ей не чуждо, что все явления вещественного и духовного мира обязательно подлежат ее исследованию...
Салтыков. Круглый год. 1-е мая.
Ср. И я человек, и человеческого ничто от меня не чуждо.
Екатерина II.
Ср. In jedem Menschen ist etwas von allen Menshen.
Lichtenherg. 2, 4. Beobachtungen über den Menschen.
Ср. Je préfère mes amis à moi-même, mes parents à mes amis, ma patrie à mes parents, l'humanité à ma patrie.
Fénelon. Telémaque.
Ср. Homo sum, humani nihil a me alienum puto.
Я человек, ничто человеческое мне не чуждо.
Terent. Heautontim. 1, 1, 25. Ср. Cicero, de offic. 1, 8. Ср. Seneca. Epist. 95.
Ср. Ανηρ εγω και παντα μοι τανδρος μέλει.
Menander (?).
Греческий текст есть, вероятно, подставной перевод латинского, так как у Менандра он не встречается и он только выдан за текст Менандра.
См. заочная брань.


найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона (ориг. орф.)"
Я человѣкъ, ничто человѣческое мнѣ не чуждо.
Ср. Литература наивно думаетъ, что ничто человѣческое ей не чуждо, что всѣ явленія вещественнаго и духовнаго міра обязательно подлежатъ ея изслѣдованію...
Салтыковъ. Круглый годъ. 1-ое мая.
Ср. И я человѣкъ и человѣческаго ничто отъ меня не чуждо.
Екатерина II.
Ср. In jedem Menschen ist etwas von allen Menshen.
Lichtenberg. 2, 4. Beobachtungen über den Menshen.
Ср. Je préfère mes amis à moi même, mes parents à mes amis, ma patrie à mes parents, l’humanité à ma patrie.
Fénelon. Télémaque.
Ср. Homo sum, humani nihil a me alienum puto.
Пер. Я человѣкъ, ничто человѣческое мнѣ не чуждо.
Terent. Heautontim. 1, 1, 25. Ср. Cicero. de offic. 1, 8. Ср. Seneca. Epist. 95.
Ср. Ἀνὴρ ἐγὼ καὶ πάντα μοι τ’ἀνδρός μέλει.
Menander (?).
Греческій текстъ есть, вѣроятно, подставной переводъ латинскаго, такъ какъ у Менандра онъ не встрѣчается, и онъ только выданъ за текстъ Менандра.
См. Заочная брань тебе же на ворот виснет.


T: 25