Значение слова "Ш54" найдено в 1 источнике

Ш54

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
НАМЫЛИТЬ (НАМЫТЬ) ШЁЮ кому substandVPsubj: human
1. Also: НАЛОМАТЬ ШЁЮ
HA-КОСТЫЛЯТЬ ШЁЮ (B ШЁЮ, ПО ШЁЕ) all substand to beat s.o. severely
X намылит Y-y шею = X will give Y a good beating (thrashing etc)
X will beat Y up.
2. Also: МЫЛИТЬ ШЁЮ
МЫЛИТЬ/НАМЫЛИТЬ ХОЛКУ both substand to reproach s.o. severely, upbraid s.o. : X намылил Y-y шею - X gave Y hell (the business, a tongue-lashing)X bawled (chewed) Y outY got it in the neckY got a good talking-to(in limited contexts) X settled Yb hash.
«Садчиков, я повторил тебе уже три раза - выполняй то, что предписано.Холку потом мне будут мылить, а не тебе» (Семенов 1). "Sadchikov, I've told you three times already-carry out your instructions. It's me that'll get it in the neck afterwards, not you" (1a).
Зимнюю сессию он одолел «еле можахом», с хвостами, затевал разговор об академическом отпуске, даже пошел без моего ведома в поликлинику, надеясь получить у врачей справку для отпуска, но там ему намылили шею (Трифонов 5). Не had barely made it through the fall semester (as it was, he had a couple of incompletes) and was starting to talk about taking a leave of absence. Without my knowledge he had even gone to the polyclinic, hoping to get a leave of absence on medical grounds, instead he had gotten a good scolding (5a).
«А откуда вам известно про его штуки?» - «Говорили в институте...» - «Чего ж вы ему тогда холку не намылили?» - «Не пойман - не вор» (Семенов 1). "How do you come to know so much about his tricks?" "They were talked about at the Institute...." "Why didn't you settle his hash at that time?" "You're not a thief till you're caught" (1a).


T: 31