Значение слова "ÉLET" найдено в 2 источниках

ÉLET

найдено в "Венгерско-русском словаре"
жизнь
* * *
формы: élete, életek, életet
жизнь ж

hosszú élet — до́лгая жизнь, долголе́тие

életben lenni — быть живы́м

* * *
[\életet, \élete, \életek] 1. жизнь;

emberi \élet — жизнь человека;

hosszú \élet — долгая жизнь; долголетие, vál. долговечность;hosszú és boldog \élet — долгая и счастливая жизнь;rövid \élet — короткая жизнь;sok szenvedéssel járó \élet — многострадальная жизнь;viruló \élet — полнокровная жизнь;új \élet hajnalán/küszöbén — на заре новой жизни;az \élet keletkezése a földön — возникновение жизни на земле;az \élet meghoszszabbítása — продление жизни;az \élet szeretete — жизнелюбие;az \élet törvényei — законы жизни;\élet és halál közt lebeg — быть между жизнью и смертью;\élet és halál fölötti döntés joga — право жизни и смерти;\élete alkonyán — на закате дней/жизни; на склоне лет/жизни;\élete árán — ценой жизни;merénylet vkinek az \élete ellen — посягательство на чью-л. жизнь;\élete fogytáig — до конца своей жизни;költ. \élete hajnalán — на рассвете жизни;\élete virágjában — во цвете лет; в расцвете человеческой жизни;\élete forog kockán — его жизнь крутится на волоске;ha kedves az \életed — если тебе жизнь дорога;veszélyben van az \élete — его жизнь в опасности;pénzt vagy \életet ! — жизнь или деньги ! közm. párosán szép az \élet жизнь хороша только вдвоём;
2. (általában) жизнь;

pezsgő \élet — кипучая жизнь;

az \élet ellentmondásai — жизненные противоречия;az \élet forgataga — коловорот жизни;az \élet hétköznapjai — будни жизни; проза/прозаичность жизни;az \élet kemény iskolája — суровая школа жизни;az \élet megszokott medre — привычная колея жизни;az \élet rendje — закон жизни;ilyen az \élet ! — такова жизнь! уж такой свет! közm. az \élet nem áll meg v. megy tovább жизнь идёт своим чередом; жизнь не замирает; жизнь не стоит на месте;
3.

vall.

а földi \élet — свет;
ebben a földi \életben — на этом свете;a halál utáni/síron túli/ túlvilági \élet — загробная жизнь;hisz a síron túli \életben — верить в загровную жизнь;világi \élet — мир;a világi \életben — в миру;az \élet fája — дерево жизни;
4.(való élet) жизнь;

az \életben szebb mint a fényképen — в жизни красивее чем на фотографии; (a gyakorlati) \életből vett жизненный;

az \életbői vett/ellesett — взятый из жизни;az \élettői elvonatkoztatott — книжный, кабинетный;elmarad az \élettol — отставать от жизни;
5. (életmód) быт; образ жизни;

dolgos/munkás \élet — труженическая/трудовая жизнь;

egyhangú/unalmas \élet — тусклая/монотонная жизнь;éjszakai \élet — ночная жизнь;erkölcstelen \élet — непорядочная жизнь;falusi/vidéki \élet — сельская жизнь;gondtalan \élet — раздольная жизнь;kicsapongó \élet — распутная жизнь;kiegyensúlyozott \élet — ровная жизнь;kolostori \élet — монастырская жизнь;könnyű \élet — лёгкая жизнь;közösségi \élet — общественная жизнь; vál. общежитие;mindennapi \élet — повседневная/обыденная жизнь/быт;nagyvárosi \élet — жизнь большого города;nagyvilági \élet — светская жизнь;nomád \élet — номадизм; кочевой образ жизни; кочевание, кочёвка;nyugodt/harmonikus \élet — ладная жизнь;paradicsomi \élet — райская жизнь;reménytelen \élet — безнадёжная жизнь; жизнь без просвета;rendezetlen \élet — неустроенная жизнь;szabad és boldog \élet — привольная жизнь; приволье;szemlélődő \élet — созерцательная жизнь;szomorú \élet — тоскливая жизнь;szürke \élet — серая жизнь; biz. житьишко;visszavonult \élet — замкнутый/затворнический образ жизни;zajos \élet — шумная жизнь;zaklatott \élet — мятежная жизнь;zavartalan \élet — безмятежная/мирная жизнь;amilyen volt az \élete, olyan a halála is — какова жизнь, таков и конец;buja/kicsapongó \életet él — предаваться разврату;feslett \életet él — развращаться/развратиться;kicsapongó \életet él — вести разгульную жизнь;önálló \életet él — жить самостоятельной жизнью;önálló \életet kezd — зажить самостоятельной жизнью;szép \életet él — жить хорошей жизнью;társasági \életet él — выезжать в свет;új \életet kezd — зажить по-новрму v. новой жизнью;
6.

(egyes vonatkozásai)

a) családi \élet — семейная жизнь;
erkölcsi \élet — нравственная/моральная жизнь;
érzelmi \élet — чувствительная жизнь;nemi \élet — половая жизнь;szellemi \élet — умственная жизнь;
b) gazdasági \élet экономическая жизнь; экономика;
az ország gazdasági \élete — хозяйственная жизнь страны;
gyári \élet — заводская жизнь;társadalmi \élet — общественная жизнь; общественный быт;társadalmi és politikai \élet — общественно-поли тическая жизнь;tudományos \élet — научная жизнь;zenei \élet — музыкальный быт; музыкальная жизнь;
7. (megélhetés) жизнь;

az \élet megdrágult — жизнь подорожала;

az \élet olcsóbb lett — жизнь стала дешевле;az \élet nagyon drága a fővárosban — жизнь очень дорога в столице;
8. (életerő) жизненная сила;

olyan, mint az \élet — он такой как жизнь;

csupa \élet ez az ember — жизнь в нём бъёт ключом;már nincs benne \élet — в нём уже нет жизни;\élettói duzzadó — пышащий жизнью;az előadás tele volt \élettel — спектакль прошёл в темпераментном исполнении;csak úgy pezseg benne az \élet — в нём жизнь бьёт ключом;\életet önt vkibe — оживлять/оживить когол.; (életkedvet ad) ободрять/ободрить, воодушевлять/воодушевить кого-л.;a hegyi levegő valósággal új \életet öntött a betegbe — горный воздух воскресил больного;
9. (életrajz) жизнеописание,- биография;

a szentek \élete — житие (святых);

10.

\életem! — жизнь мой! 11. szól. \élete a tanulás его жизнь учение;

\életbe lép — осуществляться; вступать/вступить в силу; входить в силу/действие; водвориться/ водвориться;a rendelkezés huszonnégy óra múlva lép \életbe — приказ вступит в силу через двадцать четыре часа;\életbe léptet — проводить/ провести в жизнь; вводить/ввести в действие; устанавливать/установить, водворить/ водворить;reformot léptet \életbe — провести реформу;vmely törvényt \életbe léptet — ввести закон в действие;kilép az \életbe — войти в жизнь;\életebe kerül vmi — это стоит ему жизнь;\életben hagy vkit — даровать жизнь кому-л.;még \életben levő — поныне v. доныне здравствующий;\életben marad — выживать/выжить; оставаться/остаться в живых; переживать/пережить;a beteg nem marad \életben — больной не выживет;a sebesült \életben maradt — раненый выжил;maga sem hitte, hogy \életben marad — он не чаял уж и выжить;\életben maradásához nincs remény — нет надежды, что он останется в живых;\életben talál — застать кого-л. в живых;\élet ben van — быть живым; быть в живых;\életben vagyok — я жив;megállja a helyét az \életben — он устоит в жизни;még sokra viheted az \életben — ты добьёшься многого в жизни;\életében — на своём веку;\életében sok kalandban volt része — на своём веку он испытал много приключений;vkinek az \életében — при жизни кого-л.;atyja \életében — при жизни отца;még \életében — ещё при жизни; заживо;vkinek \életében történő — прижизненный;Puskin műveinek \életében megjelent kiadása — прижизненное издание сочинений Пушкина;egész \életében (életemben stb.} — всю свок) жизнь; в свою жизнь; в продолжение всей жизни;\életében először — первый раз в жизни;soha \életében — никогда в жизни;tréf. neked még \életedben emléket állítanak — тебе заживо памятник поставят;tíz évet adnék az \életemből — я отдал бы десять лет моей жизни;az \életért való küzdelem — борьба за жизнь;vkinek az \élet éért aggódik — беспокоиться за чью-л. жизнь;az \élet hez szükséges — необхо
димо для жизни;

\életéhez nem fűznek sok reményt — на его жизнь нет надежды;

az egész \életen át — всю жизнь;örül az \életnek — радоваться жизни;véget vet \életének — покончить свою жизнь;öngyilkossággal vetett véget \életének — он кончил самоубийством;\életre hív vmit — проводить/провести что-л. в жизнь;vmely mozgalmat \életre hív — пробудить к жизни движение;újra \életre hív — возрождать/возродить;\életre hívás — осуществление; претворение в жизнь;\életre kel — возрождаться/возродиться;új \életre kelt — возрождать/возродить, воскрешать/воскресить;\életre keltés — оживление;nem való erre az \életre — он не приспособлен к этой жизни;egy (egész) \életre — навсегда;egész \életére — на всю жизнь;egész \életére szóló — на всю жизнь;egész \életére kihat — отразиться на всей жизни;vkinek \életére tör — посягать на чью-л. жизнь;lemond vkinek az \életéről — отказаться от жизни кого-л.;még ha az \életemről lett volna is szó — если бы даже дело шло о жизни;fiúnak adott \életet — она родила мальчика/сына;\életét adja/ áldozza vkiért, vmiért — положить жизнь за кого-л., за что-л.;\életét áldozza (vmiért) — жертвовать жизнью;hosszú \életet él — долго жить;elrendezi az \életét — устроить свою жизнь;élvezi az \életet — наслаждаться жизнью; пожить; срывать цветы удовольствия;fiatal korában élvezte az \életet — в молодости он пожил;félti az \életét — дрожать за свою жизнь;nem félti az \életét — головьг не жалеть;új \életet kezd — начать жить по-новому;\életét nem kímélve — не щади своей жизни;hosszú \életet kíván vkinek — желать долгих лет жизни кому-л.;\életét kockáztatja/ kockára teszi — рисковать жизнью; ставить на карту свою жизнь;megunja az \életét — жизнь ему надоела;vminek szenteli \életét — посвящать свою жизнь чему-л.; жить чём-л.;teljesen — а tudományoknak szentelte az \életét целиком отдался науке; (nehezen) tengeti az \életét влачить жалкое существование;\életével fizet — заплатить жизнью; поплатиться головою;\életével játszik — играть своей жизнью; играть головой;\életével kezeskedik — головой ручаться;\életével lakói — поплатиться жизнью

найдено в "Венгерско-русском словаре"
жизненный; {а mindennapi életre vonatkozó) бытовой


T: 24