Значение слова "ERIPUIT COELO FULMEN, MOX SCEPTRA TYRANNIS" найдено в 1 источнике

ERIPUIT COELO FULMEN, MOX SCEPTRA TYRANNIS

найдено в "Латинско-русском и русско-латинском словаре крылатых слов и выражений"
= Eripuit caelo fulmen, mox sceptra tyrannis
"Он вырвал у неба молнию, и затем у тиранов - скипетры".
Надпись на скульптурном изображении американского физика и общественного деятеля Бенджамина Франклина, работы известного французского ваятеля Жана Гудона, и на отчеканенных в его честь медалях. Имеются в виду заслуги Франклина как изобретателя громоотвода и борца за национальную независимость Соединенных Штатов Америки.
Стих (который иногда цитируется в форме: Eripuit caelo fulmen sceptrumque tyrannis) представляет собой парафразу стиха из дидактической поэмы Манилия "Об астрологии", V, 104 (Eripuitque Jovi fulmen vires-que tonandi "И вырвал у Юпитера молнию и силы грома"), где говорится о человеческом разуме.
Тальма не очень хорошо сыграл роль Сида. Ему не хватает одного - смелости быть естественным: eripuit coelo fulmen. Исправлять великих поэтов, делать записи о том, как их надо играть. (Стендаль, Дневники.)


T: 29