EFTIR
{εftɪr̬, εʰt:ɪr̬}
I praep
1. (D)
1) за
ganga (á) eftir e-m — а) идти за кем-л.; б) перен. умолять кого-л.
draga (á) eftir sér — тащить за собой
senda eftir lækni — послать за врачом
farðu eftir bókinni! — сходи за книгой!, принеси книгу
2) по, вдоль
eftir götunni — по улице, вдоль улицы
upp {niður} eftir brekkunni — вверх {вниз} по склону
skipið sigldi út eftir firðinum — судно шло к устью фьорда
3) по; согласно; в соответствии
eftir því, sem hann sagði — по его словам
eftir atvikum — смотря по обстоятельствам
eftir því, sem hann stækkaði, varð hann sterkari — чем больше он рос, тем сильнее становился
hann er stór og eftir því duglegur — он столь же работящ, сколь велик ростом
móðirin lætur allt eftir barninu — мать исполняет все прихоти ребёнка
barnið heitir eftir föður sínum — ребёнок назван по отцу
4) с различными глаголами:
líta eftir e-u — присматривать за чем-л.
spyrja eftir e-u — спрашивать о чём-л. (обычно о местонахождении)
segja eftir e-m — ябедничать на кого-л.
taka eftir e-u — замечать что-л.
bíða eftir e-u — ждать чего-л.
herma eftir e-m — подражать кому-л.
sjá eftir e-u — сожалеть о чём-л.
hafa e-ð eftir e-m — рассказывать что-л. с чьих-л. слов
hann gekk hart eftir skuldinni — он безжалостно требовал возвращения долга
2. (A)
1) за, после; в результате
ár eftir ár — год за годом, из года в год
tveim dögum eftir páska — через два дни после пасхи
eftir þetta — после этого
Ásgeir varð forseti eftir Svein — Аусгейр стал президентом после Свейдна
hún er slöpp eftir veikina — она слаба после болезни
hann er eftir sig — он устал {измотался}
þetta eru för eftir bíl — это следы автомобиля
2)
þessi bók er eftir N — эта книга написана Н
kvæði eftir N — стихотворение (написанное) Н
II adv
потом, затем, после
árið eftir — на следующий год
nokkrum dögum eftir — через несколько дней, спустя несколько дней
eftir á — потом, позднее, впоследствии
eftir á að hyggja — кстати, между прочим
við eigum það eftir — у нас это впереди
eftir sem áður — по-прежнему
eftir að — после того как