Значение слова "BERECHNEN" найдено в 7 источниках

BERECHNEN

найдено в "Universal-Lexicon"
berechnen: übersetzung

in Rechnung stellen; fakturieren; Fakturen ausstellen; kalkulieren; rechnen; Rechnung senden; Rechnung ausstellen; belasten; ermitteln; ausrechnen

* * *

be|rech|nen [bə'rɛçnən], berechnete, berechnet <tr.; hat:
a) durch Rechnen feststellen, ermitteln:
den Preis, die Entfernung berechnen.
Syn.: ausrechnen, errechnen, rechnen.
b) in eine Rechnung einbeziehen, in Rechnung stellen:
die Verpackung hat er [mir] nicht berechnet; das berechne ich [Ihnen] nur mit 10 Euro.
Syn.: anrechnen, berücksichtigen.
c) [aufgrund rechnerischer Ermittlung] veranschlagen, vorsehen:
die Bauzeit ist auf sechs Monate berechnet.
Syn.: ermitteln, errechnen, kalkulieren.

* * *

be|rẹch|nen 〈V.tr.; hat〉
1. ausrechnen (Kosten, Preis, Zinsen)
2. genau überlegen, erwägen, berücksichtigen, kalkulieren
3. jmdm. etwas \berechnen in Rechnung stellen, anrechnen, Bezahlung dafür verlangen
● den Umfang eines Kreises \berechnen; bestimmte Umstände \berechnen; die Wirkung eines Geschosses, 〈fig.〉 einer Äußerung \berechnen ● alles, was er sagt und tut, ist nur auf Effekt, auf Wirkung berechnet; für die Verpackung, die Zutaten berechne ich Ihnen nichts ● wie viel \berechnen Sie mir?

* * *

be|rẹch|nen <sw. V.; hat [mhd. berechnen = berechnen; Rechnung ablegen, ahd. birehhanōn = vollkommen machen, in Ordnung bringen]:
1. durch Rechnen feststellen, ermitteln.
2. anrechnen, in Rechnung stellen:
ich berechne Ihnen das nur mit zehn Euro;
für die Verpackung berechne ich nichts/die Verpackung berechne ich Ihnen nicht.
3. [aufgrund von Berechnungen] vorsehen, veranschlagen, kalkulieren:
die Bauzeit auf 7 Monate, das Buch auf 800 Seiten b.;
Ü alles ist auf Wirkung, auf Gewinn berechnet.

* * *

be|rẹch|nen <sw. V.; hat [mhd. berechnen = berechnen; Rechnung ablegen, ahd. birehhanōn = vollkommen machen, in Ordnung bringen]: 1. durch Rechnen feststellen, ermitteln: die Kosten, eine Fläche, einen Rauminhalt, eine Entfernung b.; er berechnete den Lohnausfall (L. Frank, Wagen 45); er berechnet die Rentabilität von Zigarrengeschäften (Fallada, Blechnapf 334); Die Bodengüte wird in der Forstwirtschaft nach der Ertragsfähigkeit der standortgemäßen Holzart berechnet (Mantel, Wald 23); 2. anrechnen, in Rechnung stellen: ich berechne Ihnen das nur mit zehn Mark; für die Verpackung berechne ich nichts/die Verpackung berechne ich Ihnen nicht; Der Patient ist ein Freund, dem ich nur meine Auslage b. kann (Remarque, Triomphe 185); Die Zugabe, ein Glas Milch, wurde nicht berechnet (Brückner, Quints 306). 3. [aufgrund von Berechnungen] vorsehen, veranschlagen, kalkulieren: die Bauzeit auf 7 Monate, das Buch auf 800 Seiten b.; das kalte Büfett ist für sechzig Personen berechnet; Ü alles ist auf Wirkung, auf Gewinn berechnet. ∙ 4. berücksichtigen, in Rechnung ziehen: Ich disponierte gleich über ein paar Zimmer in eines benachbarten Gespielen Haus, ohne zu b., dass die alte Tante sie nimmermehr hergeben würde (Goethe, Lehrjahre I, 7); sie berechneten nicht, dass die hohen Eintrittsgelder nur eine neue indirekte Steuer waren, die sie dem Juden entrichteten (Hauff, Jud Süß 381).


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
berechnen: übersetzung

berechnen, I) überrechnen: 1) eig.: putare. reputare (überschlagen). – alcis rei rationem inire. ad calculos vocare alqd. calculum ponere in alqa re (ausrechnen). – alcis rei rationem od. calculos subducere (die Bilanz ziehen). – efficere (durch Überrechnen herausbringen). – die Kosten b., ad calculos vocare sumptus: den Lauf der Gestirne b., stel larum od. siderum cursus et motus numeris persequi: die Größe der Sonne u. des Mondes b., mensuras solis ac lunae colligere: das Jahr nach der Rückkehr der Sonne b., annum reditu solis metiri: soviel sich b. läßt, quantum in ratione est. – sich mit jmd. b., rationem cum alqo putare, conferre; rationem od. calculum ponere cum alqo; über etw., cum alqo facere rationem alcis rei. – der Verlust läßt sich nicht b., damnum maius est, quam quod aestimari possit: alles nach seinem Vorteil b., omnia metiri emolumentis et commodis. – 2) uneig.: a) etwas genau überlegen, erwägen: reputare secum od.cum animo, auch bl. reputare (überschlagen). – calculum ponere in alqa re (gleichs. ausrechnen). – calculos od. rationem alcis rei subducere (gleichs. die Bilanz von etw. ziehen, z. B. voluptatum calculis subductis, mit berechneter Luft: subductā utilitatis ratione, mit berechnetem Vorteil). – alle Umstände, [415] Schwierigkeiten etc. (bei einer Sache) b., ponere calculos in utraque parte. – c) eine gewisse Wirkung bei etwas beabsichtigen: accommodare alqd ad alqam rem. – alles auf seinen Gewinn b., omnia ad lucrum revocare: alles nach dem Nutzen b., omnia ad utilitatem referre: auf Betrug, auf Täuschung b., ad fallendum instruere (z. B. dicta factaque omnia): auf den Schrecken b., ad terrorem componere. – schlau berechnend (v. Pers.), schlau berechnet (v. Lebl.), callidus (z. B. liberalitas, consilium): eine (auf Gewinn) berechnete Rechtschaffenheit, probitas praemiorum mercedibus evocata. – II) in Rechnung bringen: expensum ferre alci (ins Buch eintragen, daß man jmdm. etwas ausgezahlt hat). – acceptum referre alci (daß man von jmd. etwas erhalten hat). – ducere (rechnen, anrechnen, z. B. die Zinsen, centesimas: die Zinsen zu vier vom Hundert [monatlich], fenus quaternis centesimis). – ein Kleid als Hausrat b., vestem expensam ferre supellectilis nomine.



найдено в "Большом немецко-русском словаре"


berechnen

I vt

1. вычислять, исчислять, калькулировать, подсчитывать; оценивать

die Verluste lassen sich nicht berechnen — потери не поддаются исчислению

2. перен. рассчитывать, учитывать, взвешивать

die Folgen berechnen — предвидеть последствия

3. (j-m) ставить в счёт (кому-л.), засчитывать (кому-л. какую-л. сумму)

j-m etwas teuer {billig} berechnen — взять с кого-л. дорого {дёшево}

j-m etw. zum Selbstkostenpreis berechnen — продавать кому-л. что-л. {взять с кого-л. за что-л.} по себестоимости

II sich berechnen составлять



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
1. vt
1) вычислять, исчислять; (с)калькулировать; подсчитывать, оценивать
die Verluste lassen sich nicht berechnen — потери не поддаются исчислению
2) перен.рассчитывать, учитывать, взвешивать
sich (D) etw. genau berechnen — хорошо продумать что-л.
die Folgen berechnen — предвидеть последствия
3) (j-m) ком. ставить в счёт (кому-л.); зачитывать (какую-л. сумму)
j-m etw. teuer ( billig ) berechnen — взять с кого-л. дорого ( дёшево )
etw. zum Selbstkostenpreis berechnen — продавать что-л. по себестоимости
4) ком. пересчитывать, производить перерасчёт (с одной валюты на другую)
2. (mit j-m) уст. (sich)
рассчитаться, расквитаться (с кем-л.)


найдено в "Немецко-русском словаре по искусству"
vt
просчитывать, продумывать (что-л.)


найдено в "Немецко-русском политехническом словаре"
рассчитывать, производить расчёт; вычислять, исчислять; калькулировать


T: 86