Значение слова "FAIRE L'AFFAIRE" найдено в 1 источнике

FAIRE L'AFFAIRE

найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
(faire l'affaire {или son affaire}) 1) подходить, устраивать, удовлетворять, годиться (о вещах) À la fin d'octobre, les dangers d'un conflit semblaient écartés. Cela ne faisait pas l'affaire de Marie-Antoinette et de Louis XVI. Ils écrivaient lettre sur lettre à Vienne pour se plaindre de l'abandon où on les laissait. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — В конце октября 1792 года казалось, что опасность войны устранена. Однако это не устраивало Марию-Антуанетту и Людовика XVI, и они посылали в Вену письмо за письмом, жалуясь на то, что их оставили на произвол судьбы. S'il faut ne pas être musicien pour vous plaire, dit sèchement Christophe, je suis fâché, je ne fais pas l'affaire. (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Если для того, чтобы вам понравиться, нужно не быть музыкантом, я, пожалуй, вам не гожусь, сухо сказал Кристоф. Les auditions prirent fin à seize heures. Messala et Servais convinrent que Solange Ménard pouvait faire l'affaire. (Ch. Frank, La nuit américaine.) — Прослушивание кандидатур закончилось к четырем часам. Мессала и Серве решили, что Соланж Менар могла бы их устроить. 2) разг. уладить, привести в норму, в порядок Choubine. Quoi! Tu ne mets pas une croix sur cette fosse? Youri. Tu as raison! Je l'oubliais. Tiens, deux bâtons et un bout de ficelle feront l'affaire ... (P. Mérimée, Les Débuts d'un aventurier.) — Шубин. Как? Ты оставляешь эту могилу без креста? Юрий. Ты прав. Чуть не забыл. Ну вот, две палки, кусок бечевки и дело сделано ...
T: 34