Значение слова "AVOIR UN COUP" найдено в 1 источнике

AVOIR UN COUP

найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
разг. ((en) avoir un coup (dans les carreaux, dans la jupette, dans la musette, dans le nez, dans le pif, dans la trompette)) 1) быть подвыпившим, навеселе, в подпитии L'église est derrière l'étang, qui n'est en réalité qu'une grande mare, avec le cimetière où le fossoyeur est-ce toujours le vieux Pruster? rencontre l'eau au bout de sa bêche à moins d'un mètre de profondeur. Je ne les enterre pas. Je les noie! dit-il quand il a un coup dans le nez. (G. Simenon, La neige était sale.) — Церковь стоит за прудом, вернее, большим болотом. При церкви кладбище и могильщик жив ли еще старик Прюстер? откапывает воду на глубине менее метра. Я их не в землю закапываю. Я их топлю, говорит он, когда крепко выпьет. 2) быть в плачевном состоянии 3) быть не в себе, быть чокнутым, трехнутым
T: 8