Значение слова "Ч151" найдено в 1 источнике

Ч151

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
ПО ЧИНУ (кому)PrepPInvarsubj-compl with бытье ( subj: abstr or infin) or adv
in accordance with one's or s.o. 's position, title, status
according to (in keeping with, as befits etc) one's ( s.o. *s) rank
(in limited contexts) ( s.o. is obliged (permitted etc)) by his rank (office etc) (to do sth. )s.o. 's rank (office, status etc) gives s.o. (some privilege (responsibility etc))
Neg (in limited contexts) who is s.o. (to do sth. )?
Им положено по чину интересоваться всем тем, к чему они сами не испытывают никакого интереса и в чём ничего не смыслят (Зиновьев 1).They're obliged by their office to take an interest in everything they haven't the slightest interest in and which means nothing at all to them" (1a).
В это время генерал Дрынов сидел в блиндаже под тремя накатами и следил за происходящим сквозь перископ. Не то чтобы он был так труслив (храбрость свою он неоднократно уже показывал), просто он считал, что генералу по чину положено сидеть в блиндаже и передвигаться исключительно на бронетранспортёре (Войнович 2). General Drinov was sitting in his dugout, three floors down, following the action through a periscope. It was not that he was cowardly (he had already proven his courage many times over), he simply considered that a general's rank gave him the privilege of sitting in dugouts and traveling exclusively in armored carriers (2a).
Господин Меркатор не раз намекал Кузенкову, что был бы счастлив принять его у себя дома, в городской квартире или на «ля даче» в Карачели... однако Марлен Михайлович всякий раз мягко отклонял эти намёки, и Меркатор сразу показывал, что понимает отказ и даже как бы извиняется за своё нахальство: залетел, мол, высоко, не по чину (Аксёнов 7). More than once Mr. Mercator had hinted that he would be happy to invite Marlen Mikhailovich to his flat in town or his dacha in Karachel....But each time the subject came up, Marlen Mikhailovich gently changed it, and Mr. Mercator would make it clear he understood and all but apologize for having been so forward: who was he to invite so high an official to his house? (7a).


T: 25