Значение слова "ÄNDERN" найдено в 5 источниках

ÄNDERN

найдено в "Universal-Lexicon"
ändern: übersetzung

verändern; abändern; abwandeln; modifizieren; umschreiben; bearbeiten; editieren; austauschen; eintauschen; tauschen; wechseln; berichtigen; bessern; umwandeln; umsetzen; konvertieren; verarbeiten (zu); ummünzen; wechseln; mutieren; (sich) verändern; (sich) verwandeln; (sich) wandeln

* * *

än|dern ['ɛndɐn]:
1. <tr.; hat
a) anders machen, verändern, modifizieren:
ich muss den Text doch noch mal ändern; den Mantel ändern lassen; sie sah sich gezwungen, ihren Plan zu ändern; das ändert nichts an der Tatsache, dass …; das ändert die Sache; daran ist nichts/das ist nicht zu ändern; alte Menschen kann man nicht mehr ändern (von ihren Gewohnheiten abbringen).
Syn.: abwandeln, modifizieren (bildungsspr.), überarbeiten, umändern, umarbeiten, umbilden, umformen, umfunktionieren, umkrempeln (ugs.), 1 umschreiben, variieren.
b) durch etwas anderes Gleichartiges ersetzen; wechseln:
den Kurs, die Richtung, den Ton, seine Pläne, seine Meinung, seine Einstellung ändern.
Syn.: wechseln.
2. <+ sich> anders werden:
das Wetter ändert sich; sie hat sich im Laufe der letzten paar Jahre sehr geändert.
Syn.: umschlagen, umspringen, sich verwandeln, sich wandeln (geh.).
• ändern/verändern
Beide Verben, ändern und verändern, geben an, dass etwas anders gemacht wird, dass etwas eine andere Form, ein anderes Aussehen erhält.In vielen Kontexten lassen sich beide Wörter gegeneinander austauschen.
Wenn der Wandel jedoch ohne Absicht, ohne Willen und Ziel geschieht, darf nur verändern verwendet werden:
– Die Blätter haben sich verändert (ein anderes Aussehen erhalten).
– Die Geburt unseres Sohnes hat unser Leben verändert.
Ändern bedeutet etwas anders machen, als es geplant oder bereits gemacht wurde, es ist also mit einer bestimmten Absicht verbunden, schließt Willen und Ziel mit ein:
– Hör auf zu schimpfen! Ich kann es doch auch nicht ändern!
– Der Doktor änderte seinen Plan.
– Die Flotte hat ihren Kurs geändert.
– Die Hose ist zu lang! Geh zum Schneider und lass sie ändern!

* * *

ạ̈n|dern 〈V.; hat〉
I 〈V. tr.〉 etwas od. jmdn. \ändern anders machen, eine andere Form, ein anderes Aussehen geben ● ich will mir das Kleid \ändern (lassen); seine Meinung, seine Pläne \ändern; die Richtung \ändern; das ändert die Sache ● ich kann es auch nicht \ändern; du kannst ihn nicht \ändern; das ändert nichts an der Tatsache, dass ... trotzdem bleibt die Tatsache bestehen, dass ...; das ist nicht zu \ändern damit muss man sich abfinden
II 〈V. refl.〉 sich \ändern anders werden ● das Wetter ändert sich; die Zeiten \ändern sich ● das lässt sich nicht \ändern ● es hat sich seitdem nichts geändert; er hat sich schon sehr geändert
[→ andere(r, -s)]

* * *

ạ̈n|dern <sw. V.; hat [mhd. endern, zu 1ander…]:
1.
a) [durch Hinzufügen oder Streichen, durch Veränderung von Details] abändern, modifizieren:
einen Mantel, einen Text ä.;
das Flugzeug ändert seinen Kurs um 30 Grad;
daran ist nichts zu ä. (damit muss man sich abfinden);
b) wechseln, durch etw. anderes ersetzen, umformen, wandeln:
seine Meinung, seine Ansicht, den Ton ä.;
alte Menschen kann man nicht mehr ä. (von ihren Gewohnheiten abbringen).
2. <ä. + sich> anders werden, sich verändern:
sich grundlegend ä.;
das Wetter, die Lage ändert sich;
du hast dich sehr geändert;
<schweiz. auch ohne »sich«:> wie rasch die Dinge ändern.

* * *

ạ̈n|dern <sw. V.; hat [mhd. endern, zu ander...]: 1. a) [durch Hinzufügen oder Streichen, durch Veränderung von Details] abändern, modifizieren: einen Mantel, einen Text ä.; das Flugzeug ändert seinen Kurs um 30 Grad; das alles ändert nichts an dieser unerfreulichen Tatsache; an meiner Situation ... hätte es nichts geändert (Bieler, Bonifaz 194); daran ist nichts zu ä. (damit muss man sich abfinden); b) wechseln, durch etw. anderes ersetzen, umformen, wandeln: seine Meinung, Ansicht, den Ton ä.; Die Menschen ändern ihre Einstellung nur unter dem Druck der Ereignisse (Gruhl, Planet 234); alte Menschen kann man nicht mehr ä. (von ihren Gewohnheiten abbringen). 2. <ä. + sich> anders werden, sich verändern: sich grundlegend ä.; Etwas Entscheidendes hat sich geändert (Dönhoff, Ära 78); das Wetter, die Lage ändert sich; du hast dich sehr geändert; <schweiz. auch ohne „sich“:> wie rasch die Dinge ändern; Deshalb ändern die Steuergesetze von Kanton zu Kanton (NZZ 21. 8. 83, 17).


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
ändern: übersetzung

ändern, mutare. – commutare (abändern, verandern). – immutare (meist ganz ä., umändern). – submutare (teilweise ä.). – novare (eine neue Gestalt geben). – emendare. corrigere (verbessern, w. s.); verb. commutare et corrigere. – variare (oft ändern, abwechselnd machen, z. B. das Glück, die Gesinnungen). – corrumpere (durch Änderung seinem Inhalte nach verderben, verfälschen, z. B. tabulas publicas, litteras [Dokumente], alcis nomen). – nichts, vieles, so wenig als möglich in od. an etw. ä., nihil, multa, quam minimum mutare od. commutare in od. ex od. de alqa re (z. B. multa in re militari: u. nihil de victu, nihil de vestitu: u.ex relliqua victus consuetudine quam minimum). – eine Rede ä., orationem rescribere: ein Gesetz ä., de lege aliquid derogare (durch einen Antrag ans Volk); teilweise, legem aliqua ex parte commutare: seinen Charakter, seine Sitten ä., mores suos mutare (übh.); mores emendare (zum Vorteil): was einmal geschehen ist, läßt sich nicht ä., factum fieri infectum non potest (s. Ter. Phorm. 1034): nicht geändert werden (können), manere (v. Gesetzen, Bestimmungen des Schicksals etc.). – sich ändern, a) v. Lebl.: se mutare od. commutare. mutari. commutari. immutari (übh., Ggstz. manere; s. oben den Untersch.). – converti (sich umwandeln, sowohl zum Vorteil als zum Nachteil, vom Glück, von den Gesinnungen, Plänen der Menschen etc.); in deterius mutari (sich zum Nachteil ä.). – die Umstände u. Gesinnungen haben sich sehr geändert, magna facta est rerum et animorum commutatio: die Sitten (Zeiten) haben sich geändert, alii nunc sunt mores: es hat sich alles geändert, versa sunt omnia: das Wetter ändert sich, tempestas commutatur[98] (es wird besser); tempestas venit (es wird stürmisch): das Wetter ändert sich oft. caelum variat: an einem Orte, magna est caeli varietas. – b) v. Menschen: novum sibi ingenium induere (eine neue Sinnesart annehmen). – mores suos mutare (seinen Charakter, seine Sitten ändern). – in melius mutari. ad bonam frugem se recipere. mores emendare (zum Vorteil, sich bessern). – alium fieri (ein anderer [besserer od. schlechterer] werden). – er hat sich nicht geändert, non alius est ac fuit; est idem, qui fuit semper; antiquum obtinet (ist noch der alte).



найдено в "Большом немецко-русском словаре"


ändern

I vt (an D) (из)менять, переменить; переделывать (что-л. в чём-л., на чём-л.)

ein Kleid ändern lassen* — отдать платье в переделку

das ändert die Sache — это меняет дело

das ist nicht zu ändernэтого изменить нельзя

daran läßt sich nichts ändern, daran ist nichts zu ändernэтого изменить нельзя, тут ничего не поделаешь

II sich ändern (из)меняться, перемениться

sich von Grund aus ändern — в корне измениться, преобразиться

sich zu seinem Vorteil {Nachteil} ändern — измениться к лучшему {к худшему} (о человеке)

die Sache kann sich ändern — дело может принять другой оборот



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
1. vt an D
(из)менять, переменить; переделывать (что-л. в чём-л. на чём-л.)
ein Kleid ändern lassen — отдать платье в переделку
das ändert die Sache — это меняет дело
das ist nicht zu ändern — этого изменить нельзя
daran ist nichts zu ändern — этого изменить нельзя, тут ничего не поделаешь; это не нуждается в изменении ( в переделке )
2. (sich)
(из)меняться, перемениться
sich von Grund aus ändern — в корне измениться, преобразиться
sich zu seinem Vorteil ( Nachteil ) ändern — измениться к лучшему ( к худшему ) (о человеке)
die Sache kann sich ändern — дело может принять другой оборот
daran hat sich bis heute nichts geändert — это и по сей день осталось по-старому


найдено в "Deutsch-Englisch Worterbuch gesetz"
ändern: translation

ändern v change, amend, alter, adjust


T: 31