* * *
er|hö|hen [ɛɐ̯'hø:ən]:* * *
* * *
* * *
erhöhen
I vt
1. делать выше; надстраивать
2. повышать, увеличивать
um {auf} zehn Prozent erhöhen — повышать на десять {до десяти} процентов
die Stimmung erhöhen — повышать настроение
den Verdacht erhöhen — усиливать подозрение
das Militärpotential erhöhen — наращивать военный потенциал
die Spannung erhöhen перен. — нагнетать {усиливать} напряжённость
3. высок. (пре)возносить; возвысить (кого-л.)
4. муз.:
eine Note {einen Ton} erhöhen — повышать ноту {звук} на полутон
II sich erhöhen повышаться
die Arbeitsproduktivität erhöht sich — производительность труда растёт
erhöhen, 1) in die Höhe bauen, aufrichten: excitare; erigere. – II) höher machen, -bauen: a) eig.: altiorem facere (z.B. partem muri). – durch einen Damm erhöhen, exaggerare. – b) uneig., vermehren an Umfang, Stärke, Ansehen u. Gewicht: efferre (emporbringen, erheben). – augere (vermehren, z.B. stipendium). – maiorem reddere, facere (größer machen, vergrößern). – excitare (noch mehr beleben, z.B. ignis fulgor et claritas tenebris noctis excitatur). – exaggerare (hervorheben, vergrößern, verherrlichen). – den Preis einer Ware e., pretium alcis rei efferre (den Preis in die Höhe bringen); carius vendere alqd (zu höherem Preis verkaufen). – den Mut e., maiorem reddere animum; addere animum: seinen Ruhm erhöht auch noch, id quoque ad gloriam eius accedit: die Freundschaft erhöht das Glück, amicitia res secundas splendidiores facit. – jmd. erh. (in Rücksicht des Stan. des), dignitati alcis aliquid astruere; vgl »befördern no. III, b«. – mit Worten e., d. i. rühmen, preisen, verbis od. laudibus efferre, extollere. – erhöht; z.B. eine. Ort, locus superior oder editus.
sich erhöhen — повышаться, увеличиваться