Значение слова "FERRO ET IGNI" найдено в 5 источниках

FERRO ET IGNI

найдено в "Латинско-русском и русско-латинском словаре крылатых слов и выражений"
тж. Igni et ferro
"Железом и огнем", огнем и мечом.
Первоисточник выражения восходит к первому афоризму Гиппократа (Quod medicamenta non sanant, ferrum sanat; quod ferrum non sanat, ignis sanat, см.) в стихотворном переложении Клавдиана ("Против Евтропия", II, 14): Ferro sanantur et igni. "Излечивается огнем и мечом".
Цицерон, Ливий и другие римские авторы употребляли выражение ferro atque igni delere (vastare) "уничтожать огнем и мечом". У Квинтилиана (Declamationes, 350) встречается образ крови и железа, использованный в 19 в. Бисмарком, провозгласившим политику объединения Германии железом и кровью (Eisen und Blut). Широкую известность выражение получило после выхода в свет романа "Огнем и мечом" польского писателя Генрика Сенкевича (1846-1916).
Германец не поневоле, не ради необходимости отыскать себе прочную границу, а весьма сознательно и предумышленно, из жажды к добыче и из властолюбия всегда переступал свои естественные этнографические или установившиеся политические рубежи и шел от захвата к захвату, огнем и железом, igni et ferro (недавно вновь возглашенный Германией принцип!), пользуясь сравнительной слабостью политической организации соседей - главным образом нашей братии - славян. (И. С. Аксаков, Где границы государственному росту России?)


найдено в "Латинських та інших виразах"

лат. (фе॔рро ет íгні)

букв. «залізом і вогнем»; вогнем і мечем.


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
[͵ferəʋetʹıgnı] лат.
огнём и мечом


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
ferro et igni
[͵ferəʋetʹıgnı] лат.
огнём и мечом



T: 36