Значение слова "З185" найдено в 1 источнике

З185

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
ИМЕТЬ ЗУБ на кого, против кого collVPsubj. human) to have bitter feelings toward s.o. (and, often, to want to cause s.o. harm). X имеет зуб на Y-a - X has it in for YX has (nurses, harbors) a grudge against YX bears Y a grudgeX is down on YX feels resentment toward Y.
(Саяпин:) Он (показывает на дверь кабинета (Кушака)) требует статью... Так он этого не оставит... Ты имей в виду, он имеет на тебя зуб - за новоселье (Вампилов 5). (S. (Indicating the door to Kushaks office): ) He's yelling for the article .. He won't let it drop....Remember, he's got it in for you because of the house-warming (5b).
Бартелеми имел на Курне какой-то зуб за письма, посланные ему через Курне из Франции, которые до него недошли (Герцен 3). Barthelemy had a grudge against Cournet about some letters which had been sent to him from France through Cournet and had never reached him (3a).
Loan translation of the French avoir une dent contre (quelquun).


T: 37