Значение слова "BAKE" найдено в 39 источниках

BAKE

найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
[beɪk]
печь(ся)
сушить на солнце; обжигать
запекаться; застывать, затвердевать
загорать на солнце, покрываться загаром


найдено в "Universal-Lexicon"
Bake: übersetzung

Ba|ke 〈f. 19
1. feststehendes Seezeichen zum Kennzeichnen des Fahrwassers
2. vor Bahnübergängen schmale Tafel mit roten Schrägstreifen auf weißem Grund als Hinweiszeichen
3. 〈Eisenb.〉 schmale Tafel mit schwarzen Schrägstreifen als Hinweis auf Signale
4. Absteckpfahl bei Vermessungen
[<mnddt. bake „Leuchtfeuer“ <afries. baken, engl. beacon, ahd. bouhhan „Signal“ <germ. *baukna- <lat. bucina „Signalhorn“, verwandt mit Boje, Posaune]

* * *

Ba|ke, die; -, -n [aus dem Niederd. < mniederd. bake < afries. baken = Wahrzeichen, (Feuer)signal, verw. mit mhd. bouchen, ahd. bouhhan = Zeichen; H. u.]:
1. (Verkehrsw.)
a) Orientierungs- u. Signalzeichen für Schiffe u. Flugzeuge;
b) (dreifaches) Ankündigungszeichen vor Eisenbahnübergängen u. Autobahnabfahrten;
c) rechteckiges, tragbares Absperrbrett an Stellen, die Fahrbahnwechsel u. -verengung notwendig machen.
2. (Vermessungsw.) Absteckpfahl für Vermessungen.

* * *

Bake
 
[altfries.»Signalhorn«] die, -/-n,  
 1) allgemein: Markierungs-, Warn- oder Begrenzungszeichen.
 
 2) Eisenbahn: schmale hochrechteckige Tafel mit drei, zwei oder einem schrägen schwarzen Streifen auf weißem Grund; kündigt ein Vorsignal in 250, 175 und 100 m Entfernung an. (Eisenbahnsignale)
 
 3) Luftfahrt: Markierungszeichen, das optische oder Funksignale aussendet, zur Landebahnrand-, Einflugschneisen-, Lande- und Startbahnbefeuerung u. a.
 
 4) Schifffahrt: fest gegründetes gittermastartiges Seezeichen mit Kennung. Leuchtbaken tragen in ihrem oberen Teil ein Leuchtfeuer; Radarbaken besitzen einen Sender im Frequenzbereich der Radaranlagen (Ramark).
 
 5) Straßenverkehr: 1) Rechtecktafel mit drei, zwei oder einem schrägen roten Streifen auf weißem Grund; kündigen einen Bahnübergang in 240, 160 und 80 m Entfernung an; 2) blaue Rechtecktafel mit drei, zwei oder einem weißen Schrägstreifen in Abständen von 300, 200 und 100 m vor den Abfahrten an den Anschlussstellen der Autobahnen.

* * *

Ba|ke, die; -, -n [aus dem Niederd. < mniederd. bake < afries. baken = Wahrzeichen, (Feuer)signal, verw. mit mhd. bouchen, ahd. bouhhan = Zeichen; H. u.]: 1. (Verkehrsw.) a) Orientierungs- u. Signalzeichen für Schiffe u. Flugzeuge; b) (dreifaches) Ankündigungszeichen vor Eisenbahnübergängen u. Autobahnabfahrten; c) rechteckiges, tragbares Absperrbrett an Stellen, die Fahrbahnwechsel u. -verengung notwendig machen. 2. (Vermessungsw.) Absteckpfahl für Vermessungen.


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
1. [beık] n
1. 1) выпечка, выпекание
2) запекание (картофеля и т. п.)
2. шотл. печенье
3. амер.
1) застолье или пикник, когда главным угощением является печёное изделие
2) пикник на морском берегу, где главное угощение - печёные моллюски
2. [beık] v
1.1) печь, выпекать; запекать

to bake a pie - спечь пирог

2) печься, запекаться

these apples bake badly - эти яблоки печь нельзя, эти яблоки плохо пекутся

the cake will bake in about half an hour - пирог должен стоять в духовке примерно полчаса

2. 1) припекать, сушить

lips baked with heat - губы, пересохшие /спёкшиеся/ от жары

the sun is baking the ground through and through - солнце прокаливает землю

2) разг. загорать, жариться на солнце

she baked all day in the sun - она весь день жарилась /лежала/ на солнце

3) разг. запариться

open the window - I'm baking in here - открой окно, я умираю от жары

3. запекаться, затвердевать

the clay baked - глина запеклась /затвердела/

there was no snow and the frost baked the ground - снега не было, и земля промёрзла

4. тех.
1) прокаливать
2) спекать
3) обжигать (кирпичи)
4) сушить (формы и т. п.)


найдено в "Crosswordopener"

• 1974 NL Rookie of the Year McBride

• Bask in the sun

• Batch of bread.

• Be hot

• Become very hot

• Cake recipe word

• Catch lots of rays?

• Catch lots of sun

• Cause to rise, maybe

• Clam attachment?

• Clam supper

• Cook a pizza

• Cook cookies

• Cook in a tandoor, perhaps

• Cook using convection

• Cook with dry heat

• Cook, in a way

• Cook.

• Create a cobbler

• Create a pandowdy

• Don't just get some sun

• Easy-___ Oven

• Emulate Sara Lee

• Endure a hot spell

• Enter a Pillsbury contest

• Expose to heat

• Feel the heat

• Fix cookies

• Get a rise out of?

• Get a sunburn

• Get a tan, slangily

• Get cooking

• Get ready for the holidays?

• Harden by heat

• Harden in the heat

• Harden, in a way

• Heat, as pottery

• Kind of sale

• Lie in the hot sun

• Lie in the sun

• Lie on the beach

• Lie on the beach, say

• Make a cake

• Make a cake, e.g.

• Make a quiche

• Make bread

• Make brownies

• Make casseroles

• Make cookies

• Make gingerbread men

• Make in an oven

• Make lasagna, e.g.

• Make lasagne

• Make muffins

• Make pastry

• Make quiche, e.g.

• Make snaps, say

• Make spanakopita

• Make the cake

• NL/AL outfielder ___ McBride

• One way to cook

• Oven dial word

• Oven setting

• Oven-control setting

• Oven-roast

• Overdo it in the sun

• Overdo the sunbathing

• Prepare a pizza

• Prepare clams

• Prepare cookies or chicken, e.g.

• Produce a pie

• Put in a hot oven

• Put in a tandoor

• Put in the oven

• Really feel the heat

• Recipe direction

• Recipe instruction

• Roast

• Robert Turner

• Scorch

• Shake 'n ___

• Shake's partner

• Shirr

• Sit in the sun, e.g.

• Social gathering of a kind

• Stick in the oven

• Suffer in the sun

• Sun extensively

• Swelter

• Tan too long

• Use a kiln

• Use a tandoor

• Use the oven

• Word on an oven dial

• Work in the pie biz


найдено в "Новом большом англо-русском словаре под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна"


1. {beık} n

1. 1) выпечка, выпекание

2) запекание (картофеля и т. п.)

2. шотл. печенье

3. амер.

1) застолье или пикник, когда главным угощением является печёное изделие

2) пикник на морском берегу, где главное угощение - печёные моллюски

2. {beık} v

1. 1) печь, выпекать; запекать

to ~ a pie - спечь пирог

2) печься, запекаться

these apples ~ badly - эти яблоки печь нельзя, эти яблоки плохо пекутся

the cake will ~ in about half an hour - пирог должен стоять в духовке примерно полчаса

2. 1) припекать, сушить

lips ~d with heat - губы, пересохшие /спёкшиеся/ от жары

the sun is baking the ground through and through - солнце прокаливает землю

2) разг. загорать, жариться на солнце

she ~d all day in the sun - она весь день жарилась /лежала/ на солнце

3) разг. запариться

open the window - I'm baking in here - открой окно, я умираю от жары

3. запекаться, затвердевать

the clay ~d - глина запеклась /затвердела/

there was no snow and the frost ~d the ground - снега не было, и земля промёрзла

4. тех.

1) прокаливать

2) спекать

3) обжигать (кирпичи)

4) сушить (формы и т. п.)



найдено в "Enzyklopadie des Eisenbahnwesens"
Bake: übersetzung

Bake W. A., geboren 9. Sept. 1783, widmete sich der militärischen Laufbahn, wurde 1830 in der Eigenschaft eines Oberstleutnants nach England zur Beaufsichtigung der Anfertigung von eisernen Kanonen geschickt. Dort lernte er auch die erste größere englische Eisenbahn kennen und versuchte nach seiner Rückkehr in Amsterdam Interesse für seinen Plan zu einer Eisenbahn von Amsterdam nach Köln zu erwecken. Erst 1832 gelang es ihm, Mithilfe zur Aufstellung eines Entwurfes hierfür zu gewinnen.

B. empfahl den Bau einer Eisenbahn von Amsterdam nach Minden, Naarden, Amersfoort, von dort entweder nach Dieren, Doesburg, Doetinchem in der Richtung nach Isselburg, oder nach Arnheim, Westervoort und Genderingen und von dort weiter nach Köln.Es gelang B., die Regierung zu bewegen, seine Pläne zu prüfen. Auf Grund dieser Prüfung konnte die Aussicht auf Erlangung der Konzession eröffnet werden. Ungeachtet der persönlichen Hilfe des Königs und Empfehlung an die Handelskammer zu Amsterdam gelang es B. nicht, das für den Bau nötige Kapital zu erwerben, und so scheiterte das Unternehmen.

Gegen den Plan wurde eingewendet, daß nach Verbesserung von Flüssen und Kanälen Eisenbahnen überflüssig wären, und es tauchten mehrere Vorschläge auf, die darauf abzielten, diese Verbesserung auszuführen.

B. starb am 10. Dez. 1843 als Generalmajor und konnte noch die Verwirklichung eines Teiles seiner Pläne, die Eröffnung der Eisenbahn von Amsterdam nach Utrecht am 6. Dez. desselben Jahres erleben. B. ist der erste, der sich um die Eisenbahnen der Niederlande verdient gemacht hat. Sein Sohn, J. W. Bake, war 1855–1881 Direktor der holländischen Eisenbahngesellschaft. Ein zweiter Sohn, U. A. van den Wall Bake, war der erste Maschineningenieur der niederländischen Rheinbahn.



T: 205