Значение слова "A BIRD IN THE HAND IS WORTH TWO IN THE BUSH." найдено в 2 источниках

A BIRD IN THE HAND IS WORTH TWO IN THE BUSH.

найдено в "Англо-русском словаре цитат, пословиц, поговорок и идиом"
<01> Птица в руках стоит двух в кустах. Proverb (Пословица).
<03> Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах. Ср. Синица в руках – лучше соловья в лесу. Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки. Ближняя соломка лучше дальнего сенца. Лучше воробей в руке, чем петух на кровле.


найдено в "Англо-русском универсальном дополнительном практическом словаре И. Мостицкого"
фраз. Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах.


T: 21