Значение слова "Е28" найдено в 1 источнике

Е28

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
(НУ) ВОТ ЕЩЁ! coll, impolInterjthese forms onlyfixed WO
(used as a response in a dialogue when one resents a question put to him, pointedly refuses to do what is asked of him, or strongly disagrees with the interlocutor's statement) what you are saying, suggesting, asking is preposterous
what do you mean!
the (like) hell I was (did, am etc)what (on earth) are you talking about!you've got to be kidding!you must be out of your mind!don't be ridiculous!(in limited contexts) what (whatever) next!of course not!that's a good one!what kind of (a) question is that!
(Подколёсин:) Послушай, Илья Фомич, знаешь ли что? Поезжай-ка ты сам. (Кочкарёв:) Ну, вот ешё: с ума сошёл разве? (Гоголь 1). (Р:) Listen, Ilya Fomich
I tell you what! You go by yourself. (K.:) Whatever next! Have you taken leave of your senses? (1a).
«Переоденешься в сухое и ляжешь в постель», - сказал Виктор. «Вот еще!» - сказала Ирма (Стругацкие 1). "You'll change into something dry and get into bed," said Victor. "That's a good one!" said Irma (1a).
А не знаешь, уехал он с Анфисой Петровной?» - «Вот ещё!» (Абрамов 1). "D'you know if he left again with Anfisa Petrovna?" "What kind of question is that?" (1a). ж


T: 35