• НАМЯТЬ (НАЛОМАТЬ) БОКА кому substand
[VP; subj: human]
=====
1. Also: ПОМЯТЬ (ОБЛОМАТЬ, НАГРЕТЬ ) БОКА кому substand (often used as a threat) to beat, thrash s.o.:
- X намнёт Y-y бока••≈ X will break Y's ribs;
- X will crack (break) a few of Y's ribs;
- X will knock Y around;
- X will beat Y up.
♦ "Бока ему [Егорше] наломать надо! С пьяных глаз зашёл к нам - Лизавету за него отдайте" (Абрамов 1)."I've got to crack a few ribs for him [Egorsha]! He comes to our house in his cups: 'Give me Lizaveta to marry,' he says" (1a).
2. [subj: human (usu. pl) or collect]
⇒ to overwhelm, defeat s.o. (usu. a hostile army, the enemy):
- X-ы намяли Y-ам бока••≈ Xs crushed (routed, clobbered) Ys.
3. to scold s.o. severely, criticize s.o. harshly:
- X намял Y-y бока••≈ X let Y have it (with both barrels);
- X gave Y what for;
- X came down hard on Y;
- X gave Y a tongue-lashing.