Значение слова "AVOIR LE BONNET PRÈS DE L'OREILLE" найдено в 1 источнике

AVOIR LE BONNET PRÈS DE L'OREILLE

найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
разг. (avoir le bonnet près de l'oreille {тж. avoir la tête près du bonnet}) быть вспыльчивым, раздражительным Mais vous avez perdu la guerre, vous l'oubliez, il me semble. La France n'a pas perdu une guerre menée contre son peuple. L'officier sourit. Ces Français, toujours la tête près du bonnet ... (P. Daix, Dix-neuvième printemps.) — Но вы, кажется, забыли, что проиграли войну. Франция не проиграла войну, которая велась против народа. Офицер улыбнулся. Уж эти французы, вспыльчивы, как порох ... J'avoue que devant chez Lemaître, il y avait l'autre jour un grand arbuste rose qui m'a fait faire une folie. Mais par pudeur elle se refusa à donner des renseignements plus précis sur le prix de l'arbuste et dit seulement que le professeur "qui n'avait pourtant pas la tête près du bonnet" avait tiré flamberge au vent et lui avait dit qu'elle ne savait pas la valeur de l'argent. (M. Proust, À la recherche du temps perdu.) — На днях я видела у Леметра большой розовый куст, так я чуть с ума не сошла от восторга. Г-жа Котар постеснялась сказать, сколько стоит куст, она лишь призналась, что профессор, "вообще-то говоря, не кипяток", тут полез на стену и обозвал ее мотовкой.
T: 95