С каждым днём больная всё больше ослабевает. | От тоски он стал хиреть, ослабевать и чахнуть. |
св.За время своих скитаний по лесам он оброс и сильно ослабел. | Месяц я почти не спал, ел на бегу — и ничего: не заболел, не ослабел.
Под грузом прожитых лет тело его начало ослабевать, но рассудок сохранял свою ясность и силу. |
св.Мои колени совершенно ослабели от усталости. | Руки его так ослабели, что он не мог держать даже ложку.
Вы можете даже не заметить, как постепенно ослабевает ваше зрение. |
св.Бабушка и раньше плохо слышала, а теперь слух у неё совсем ослабел.
Гроза ослабевает. |
св.К вечеру дождь немного ослабел.
Его желание учиться с годами не ослабевает. | Интерес к восточным единоборствам в России ослабевает. | Нервное напряжение стало понемногу ослабевать.
св.Когда страх ослабел, Андрей стал лихорадочно искать выход из создавшегося положения. | Боль в желудке внезапно ослабела.
Правильно завязанный узел от вибрации не ослабевает. | Он вскрикнул, почувствовав, как верёвка ослабевает в его руках. |
св.Конь дёрнулся в сторону, поводья в руках всадника ослабели.
Толковый словарь русского языка Дмитриева.Д. В. Дмитриев.2003.
ослабе́ть от боле́зни — hastalıktan (zayıf) düşmek
у него́ ослабе́ла па́мять — hafızası zayıfladı
ве́тер ослабева́л — rüzgar gevşiyordu / düşüyordu
напряжённость не ослабева́ла — gerginlik hafiflemiyordu / yumuşamıyordu
интере́с обще́ственности к э́тому вопро́су не ослабева́л — kamuoyunun bu konuya ilgisi azalmıyordu
что́бы э́то движе́ние не ослабе́ло ... — bu hareket zayıf düşmesin / güçsüzleşmesin diye ...
дисципли́на ослабе́ла — disiplin gevşedi
после болезни он ослабел - 病后他身体变弱了
зрение ослабело - 视力减弱了
ветер ослабел - 风弱了(小了)
внимание ослабело - 注意力松懈了
пояс ослабел - 腰带松了