Значение слова "КАК КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗНУЛА" найдено в 4 источниках

КАК КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗНУЛА

найдено в "Словаре синонимов"
как корова языком слизнула прил., кол-во синонимов: 23 • ау (25) • девавшийся (43) • девшийся (41) • и был таков (26) • и след простыл (22) • исчезнувший (187) • ищи ветра в поле (24) • ищи-свищи (22) • как ветром сдуло (19) • как водой смыло (22) • как не бывало (22) • митькой звали (22) • нет как нет (35) • ни слуху, ни духу (36) • поминай как звали (21) • пропавший (107) • с собаками не сыщешь (20) • словно ветром сдуло (17) • только и видели (20) • точно ветром сдуло (17) • тю-тю (23) • фьють (22) • фюйть (22) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: ау, девавшийся, девшийся, и был таков, и след простыл, исчезнувший, ищи ветра в поле, ищи-свищи, как ветром сдуло, как водой смыло, как не бывало, митькой звали, нет как нет, ни слуху ни духу, поминай как звали, с собаками не сыщешь, словно ветром сдуло, только и видели, точно ветром сдуло, тю-тю, фьють, фюйть
найдено в "Фразеологическом словаре русского языка"
[что, кого]
Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез.
Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности (Z), реже - лица/, группы лиц или живого существа (Y). Говорится с неодобрением. неформ.[Z-а, Y-а] как корова языком слизала.Именная часть неизм.глаг. обычно в прош. вр.В роли сказ., а также самостоят.высказ. или его частей - как клишированная реплика - речевая реакция на ситуацию.Порядок слов-компонентов фиксир.

- Да жиличка одна исчезла, - сказал Чинариков. - Пумпянская Александра Сергеевна. Вчера ещё была здесь, а сегодня как корова её языком слизала. В. Пьецух, Новая московская философия.В третьем батальоне прямое попадание в окоп. Сразу одиннадцать человек как корова языком слизала! - с горечью сказал Левашов. К. Симонов, Левашов.

- Приехали да взвыли: избы заколоченные стоят; во дворах, под сараем всё чисто, как корова языком слизала: ни лошади, ни овцы, ни коровы, ни бороны, ни одёжи - всё продали за недоимку барину. А. Серафимович, Бунт.

[В гардеробе:] Куда мог деться номерок? В сумке нет, в кармане нет, нигде нет. Словно корова языком слизала. (Реч.)

Приходит ко мне один мерин. Я, говорит, мерин. Документов нет, языков не знает <...>, чего там, думаю, пускай, мерин ведь. А он через неделю жеребёнка приносит - раз! Скрывается без следа - два! И ещё пять мешков овса как корова языком слизнула <...>. Вот тебе и мерин. А. и Б. Стругацкие, Сказка о Тройке.

Даже здесь [Нинке] было слышно, как Надя ищет хлеб, который будто корова языком слизнула. В. Распутин, Последний срок.

культурологический комментарий:Образ фразеол. соотносится с зооморфным кодом культуры, т. е. с совокупностью обусловленных культурой стереотипных представлений о свойствах, характеристиках или особенностях поведения животных, которые выступают как источник осмысления человеком мира и несут в дополнение к своим природным свойствам функционально значимые для культуры смыслы. В данном случае метафорически образное содержание фразеол. основано на наблюдении за поведением издавна привычного для традиционной культуры домашнего животного - коровы - и отражает стереотипное представление о нём как о жвачном всеядном животном, способном слизать языком, поглотить любую пищу, находящуюся в пределах его досягаемости.Подобное же представление характерно для русских пословиц; напр., Была жена, да корова сожрала; да кабы не стог сена, самого бы съела. (Даль В.И. Пословицы и поговорки русского народа. М., 2001. С. 373.)автор:И. В. Захаренко
Синонимы:
ау, девавшийся, девшийся, и был таков, и след простыл, исчезнувший, ищи ветра в поле, ищи-свищи, как ветром сдуло, как водой смыло, как не бывало, митькой звали, нет как нет, ни слуху ни духу, поминай как звали, с собаками не сыщешь, словно ветром сдуло, только и видели, точно ветром сдуло, тю-тю, фьють, фюйть



найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗАЛА <СЛИЗНУЛА> кого-что; КАК ЯЗЫКОМ СЛИЗНУЛО••all coll
[VP,ubJ or VP, impers; these forms only; fixed WO]
=====
(s.o. or sth.) disappeared quickly and completely:
- X-a как корова языком слизала•• X vanished (disappeared) into thin air;
- X vanished (disappeared) without a trace;
- person X did a disappearing act.
     ♦ ...Даже здесь [Нинке] было слышно, как Надя ищет хлеб, который будто корова языком слизнула (Распутин 3). ...Even at this distance she [Ninka] could hear her mother looking for the roll, which seemed to have vanished into thin air (3a).

Синонимы:
ау, девавшийся, девшийся, и был таков, и след простыл, исчезнувший, ищи ветра в поле, ищи-свищи, как ветром сдуло, как водой смыло, как не бывало, митькой звали, нет как нет, ни слуху ни духу, поминай как звали, с собаками не сыщешь, словно ветром сдуло, только и видели, точно ветром сдуло, тю-тю, фьють, фюйть



найдено в " Фразеологическом словаре русского литературного языка"
Прост. Экспрес. Кто-либо (что-либо) в один миг бесследно исчез(ло), будто и не было. После этого глянул я на Фомича, а у него полбороды, как корова языком слизнула (Шолохов. Слово о Родине).
Синонимы:
ау, девавшийся, девшийся, и был таков, и след простыл, исчезнувший, ищи ветра в поле, ищи-свищи, как ветром сдуло, как водой смыло, как не бывало, митькой звали, нет как нет, ни слуху ни духу, поминай как звали, с собаками не сыщешь, словно ветром сдуло, только и видели, точно ветром сдуло, тю-тю, фьють, фюйть



T: 145