N'ÊTRE PAS DANS SON BON SENS
(n'être pas dans {или n'avoir pas} son bon sens)
сойти с ума
Monsieur, je vous envoie mes témoins parce que vous avez insulté mon père. Moi, insulter votre père, un ami de dix ans, un confrère que j'estime, que j'honore! Vous n'êtes pas dans votre bon sens, jeune homme! (A. France, Pierre Nozière.) — Сударь, я посылаю к вам своих секундантов; вы оскорбили моего отца. Я оскорбил вашего отца, моего коллегу, с которым я в дружбе вот уже десять лет, которого я чту и уважаю? Да вы с ума сошли, молодой человек!
J'avais envie de l'étrangler. Je ne l'ai quand même pas fait ... Taisez-vous! Taisez-vous, mon pauvre ami! Vous n'avez pas votre bon sens. (G. Duhamel, Le combat contre les ombres.) — Мне хотелось его задушить. Я однако не сделал этого ... Замолчите! Замолчите, мой бедный друг! Вы не в своем уме.