Значение слова "И" найдено в 130 источниках

И

найдено в "Толковом словаре Ожегова"
И, союз. 1. Одиночный или повторяющийся, соединяет однородные членыпредложения, а также части сложносочиненного предложения. Теория и практика.Русский солдат и храбр, и вынослив. Появились надежды, и он вновь сталвесел. 2. Открывает собою предложения эпического, повествовательногохарактера для указания на-связь с предшествующим, на смену событий. Инастало утро. И грянул бой. 3. Внутренне связывает сообщение спредшествующей ситуацией, предопределяющей положительную или отрицательнуюоценку. Я вы еще будете спорить?! (т. е. предшествующая ситуацияпредопределяет отрицательную оценку возможности вступления в спор). Ивысогласились?! (т. е. из-за того, что предшествовало, не нужно былосоглашаться). И как умел он рассказывать! (т. е. в нем было еще что-тохорошее). * И вот, союз - то же, что и в результате. Она ушла, и вот я один.И... да (а, но), союз - выражает уступительные отношения. И жаль друга, да(а, т) нечего делать. И... так, союз (разг.) -- выражает уступительныеотношения при неодобрении того, о чем сообщается в придаточном предложении.И обманет, так не признается. И не пускали гулять, так нет - убежал. И2,частица. Выражает полноту и категоричность отрицания, выделяя в нем главное.И копейки не даст. Ты и не проси. W, межд. [произн. протяжно]. В началепредложения в реплике выражает увещевание или несогласие. И, полно!

Найдено 3 изображения:

Изображения из описаний на этой странице
найдено в "Новом толково-словообразовательном словаре русского языка"
и 1. буква Десятая буква русского алфавита. 2. союз 1) а) Употр. при соединении однородных членов предложения и предложений, представляющих собою однородные сообщения. б) Употр. при перечислении однородных членов предложения или придаточных предложений. 2) Употр. при соединении предложений, связанных друг с другом временными отношениями. 3) Употр. при соединении предложений, связанных друг с другом причинно- следственными отношениями. 4) Употр. при соединении предложений и членов предложения, представляющих собою противопоставляемые высказывания; соответствует по знач. союзам: а, но, однако. 5) Употр. при присоединении предложений и членов предложения, развивающих, дополняющих или поясняющих ранее изложенную мысль или обобщающих предшествующее высказывание. 6) Употр. при присоединении предложений и членов предложения, указывая на неожиданность или внезапность наступления какого-л. действия или состояния. 7) Употр. при усиления выразительности или при подчеркивании связи с предыдущим высказыванием. 3. частица Употр. при подчеркивании или при усилении смысла отдельного слова или целого высказывания; соответствует по значению сл.: также, даже, уж, хотя. 4. межд. разг. Употр. при выражении несогласия со словами собеседника или при возражении ему (обычно в начале реплики).



найдено в "Новом толково-словообразовательном словаре русского языка"
-и суффикс Словообразовательная единица, производящая наречия с общим значением обстоятельственного признака, который назван мотивирующим словом: так, как свойственно тому, кто назван или что названо мотивирующей основой производящего имени прилагательного (братски, варварски, волчьи, гармонически, дружески, мастерски, молодецки, начальнически, творчески, юмористически и т.п.).



найдено в "Русско-английском словаре"
и
союз
1. (соединение) and; (последовательность) and then; (соответствие ожидавшемуся) and so (+ подлежащее + вспомогат. глагол)
стол и стул — a table and chair
они стояли и ждали — they stood and waited
... и он уехал — ... and then he left
он собирался уехать и уехал — he thought he would leave and so he did
2. (именно) that is what, where, who
здесь он и жил — it was here that he lived
вот об этом-то он и думает — that is what he is thinking of
сюда он и приходил — this is where he used to come to
этого человека они и ждали — that is the man* they have been waiting for
3. (с сослагательным наклонением) не переводится:
он и пошёл бы, да не может — he would like to go but he cannot
4. (также) too; (при отрицании) either
и в этом случае — in this case too
и не там — not there either
и он не сделал этого — he did not do it either
это и для него нелегко — it is not easy for him either
5. (при перечислении) and
и мужчины, и женщины, и дети — men, women and children
и ... и ... — both ... and ...:
и армия и флот — both the army and the navy
6. (даже) even
он и спасибо не сказал — he did not even say thank you
и так далее, и прочее — etcetera, and so forth, and so on
и вот — and now
и другие — and others




найдено в "Словаре синонимов"
и Да, (а) также, равно, равным образом. ... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. и да, (а) также, равно, равным образом Словарь русских синонимов. . Синонимы: буква
найдено в "Большой советской энциклопедии"

И, десятая буква русского алфавита. Видоизменённая старославянская кирлловския буква Н ("иже"), восходящая к букве И фото №1 греч. унциала. Цифровое значение кирилловской Н - 8, глаголич.И фото №2 - 20. В дорсволюц. рус. алфавите по цифровому значению называлась "и восьмеричное". Буква "И" обозначает нелабиализованную гласную переднего ряда верхнего подъёма. После твёрдых шипящих согласных "ш" и "ж" букве "И" соответствует в произношении гласная "ы" ("жить", "жизнь" и др., где по правилам правописания не должна писаться буква "ы") и после твёрдой аффрикаты "ц" - в основе мн. заимствованных слов ("цифра", "циркуль", "медицина", "Франция" и др.).





найдено в "Большой советской энциклопедии"

И, ицзу (самоназвание "чёрных II" - носу, других И - ачжэ, аси и др.), Народ в Юж. Китае. Живут гл. обр. в р-не Ляпшань (пров. Сычуанъ). Числ. и КНР ок. 4,7 млн. чел. (1970, оценка), неск. тыс. живёт в ДРВ. Язык И относится к тибето-бирманской ветви кит.-тибетской семьи. У И сохраняются древние традиционные верования. Предками II были племена цуань (3 в. н. я.). В 7 в. шесть племён (чжао) образовали гoc-во Наньчжао, существовавшее до сер. 13 в. В этот период были созданы памятники культуры, эпич. произведения, иероглифич. письменность. В р-не Ляншаня у И до 50-х гг. 20 в. сохранялись специфич. рабовладельч. уклад, племенная организация и касты. Рабовладельцами была вся каста "носу" - -"чёрные И", рабами - касты "цюйио", "ацзя" и "сяси". Право на племенную организацию (защищала жизнь и интересы своих членов) шмели только "носу" а "цюйно". Оси. занятие юж. И - мотыжное земледелие, сев. и зап.- также скотоводство.

Лит.: Уиннингтон Л., Рабы прохладных гор. пер. с англ., М.. 1960; Народы Восточной Азии, М.-Д.. 1963. Я. Ф.Итс.





T: 273