Значение слова "BEEHREN" найдено в 4 источниках

BEEHREN

найдено в "Universal-Lexicon"
beehren: übersetzung

teilnehmen; beiwohnen

* * *

be|eh|ren 〈V. tr.; hat; geh.〉 jmdn. \beehren
1. jmdm. eine Ehre erweisen
2. ihn besuchen
● bitte beehren Sie mich bald wieder (mit Ihrem Besuch)

* * *

be|eh|ren <sw. V.; hat:
1. (geh.) jmdm., einer Sache mit etw. (meist Besuch, Anwesenheit o.Ä.) Ehre erweisen:
jmdn. mit seinem Besuch b.;
(iron.:) er hat uns recht oft [mit seiner Anwesenheit] beehrt.
2. <b. + sich> sich erlauben, sich die Ehre geben (formelhaft in Briefen, Anzeigen u. Ä.):
wir beehren uns, Ihnen die Geburt unseres Sohnes mitzuteilen.

* * *

be|eh|ren <sw. V.; hat: 1. a) (geh.) jmdm., einer Sache mit etw. (meist Besuch, Anwesenheit o. Ä.) Ehre erweisen: jmdn. mit seinem Besuch b.; ... wurde mit der Gevatterschaft beehrt (Buber, Gog 145); (iron.:) er hat uns in letzter Zeit recht oft [mit seiner Anwesenheit] beehrt; b) (gespreizt) besuchen: Beehren Sie uns bald wieder!; wenn Sie meinen Laden beehren ..., werden Sie ein hochelegantes Necessaire finden (H. Mann, Stadt 259). 2. <b. + sich> sich erlauben, sich die Ehre geben (formelhaft in Briefen, Anzeigen u. Ä.): wir b. uns, unserer verehrten Kundschaft mitzuteilen, dass ...; ihre Verlobung beehren sich anzuzeigen ...


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


beehren

I vt (mit D) удостаивать (кого-л. чем-л.), почтить, оказать честь (кому-л. чем-л.)

bitte beehren Sie uns wieder! книжн. — окажите нам честь, посетите нас ещё раз!

II sich beehren книжн.:

ich beehre mich mitzuteilen, daß … — честь имею сообщить, что …



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
1. vt mit D
удостаивать (кого-л. чего-л.), почтить (кого-л. чем-л.); оказать честь (тж. ирон.)
bitte, beehren Sie mich wieder — заходите ещё, пожалуйста
2. уст. (sich)
ich beehre mich, Ihnen mitzuteilen, daß... — честь имею сообщить вам, что..


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
beehren: übersetzung

beehren, honorare alqm (jmdm. eine Ehre antun, absol. od. mit etw., alqā re). – alqm ornare alqā re (jmd. durch etw. auszeichnen). – alqm colere alqā re (jmdm. durch etw. seine Aufmerksamkeit-, Achtung beweisen). – mit einem Besuche b., salutandi causā ad alqm venire: mit seiner Gegenwart b., praesentiā suā (v. einem) od. frequentiā (v. mehreren) ornare alqm.



T: 48