Значение слова "ЖЕНСКАЯ РИФМА" найдено в 9 источниках

ЖЕНСКАЯ РИФМА

найдено в "Словаре разновидностей рифмы"
второе название двухсложных рифм; слова с ударением на предпоследнем слоге.
Вера – мера, даже - будоражит, слово – стального, делать – челядь, сцены - одену, колдунья - полнолунье, пучиной – длинный, гений - дерзновенней, покои - алоэ, славой - кровавый…

Термины "женская рифма" и "мужская рифма" перешли в европейское (в т.ч. и русское) стихосложение из средневековой французской поэзии. В старофранцузском языке слова женского рода (прилагательные и некоторые существительные) заканчивались безударным звуком "е", тогда как слова мужского рода, соответственно, такого окончания не имели. С тех пор в европейской поэзии мужской рифмой называются слова с ударением на последнем слоге, а женской рифмой - слова с ударением на предпоследнем слоге. В первом примере ниже - первый и третий стих объединены мужской рифмой, а второй и четвёртый - женской. Во втором примере присутствуют только женские рифмы.
См. также мужская рифма

Он, поравнявшись, поглядел,
Наташа поглядела,
Он вихрем мимо пролетел,
Наташа помертвела.
(А.С. Пушкин)
Ночевала тучка золотая
На груди утёса-великана;
Утром в путь она умчалась рано,
По лазури весело играя...
(М.В. Лермонтов)


Практически до середины 18 века русская силлабическая поэзия была построена только на женских рифмах. Эта традиция возникла под влиянием польского стихосложения и не учитывала различия и особенности русского и польского языков. Конец засилью женских рифм был положен реформой Ломоносова-Тредиаковского, "постановивших" использовать в русских стихах женские и мужские рифмы попеременно. (См. также Альтернанс.) В европейской литературе исключительно женскими рифмами оперирует только польская и итальянская поэзия - в силу специфических просодических свойств своих языков (ударения слов на предпоследнем слоге).


найдено в "Поэтическом словаре"
ЖЕ´НСКАЯ РИ´ФМА — рифма с ударением на предпоследнем от конца слоге. Вот начало хореического стихотворения, построенное целиком на Ж. р.:
Засверкал огонь зарни´цы,
На гнезде умолкли пти´цы.
Тишина леса объе´млет,
Не качаясь, колос дре´млет;
День бледнеет понемно´гу,
Вышла жаба на доро´гу...
(А. Фет)
Или в дактиле:
Снова алтайские сте´пи —
Птичьи свистящие це´пи,
Колки — березок арте´ли,
Тропы — сплетенье арте´рий.
(С. Поделков)


найдено в "Терминологическом словаре-тезаурусе по литературоведению"
рифма с ударением на предпоследнем слоге.
Рубрика: структура стихотворного произведения
Антоним/коррелят: мужская рифма
Род: рифма
Пример: мельник — бездельник
волны — полный
"Строфическое или нестрофическое построение стиха, стихотворный размер и количество в нем стоп и, наконец, стиховые окончания (мужские рифмы, женские рифмы и т.д.) — вот главные элементы, определяющие структуру стиха" (К.Д. Вишневский).


найдено в "Литературной энциклопедии"

ЖЕНСКАЯ РИФМА — см. Рифма.

Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература.1929—1939.



найдено в "Словаре литературоведческих терминов"
- рифма с ударением на предпоследнем слоге, например:
Рифма, звучная подруга
Вдохновенного досуга...
А.С. Пушкин
См. также клаузула


найдено в "Русско-португальском словаре"
лит rima feminina


найдено в "Литературной энциклопедии (в 11 томах, 1929-1939)"
ЖЕНСКАЯ РИФМА - см. Рифма.
найдено в "Русско-чешском словаре"
• ženský rým
найдено в "Литературной энциклопедии"
см. «Рифма».
T: 90