COUP DE POMPE
разг.
1) удар ногой, пинок
Maintenant, dis-je au larbin, tu vas m'allonger l'adresse de fräulein Hildegarde, et que ça saute! Je ne la connais pas! Son téléphone alors! Je ne l'ai pas non plus! Et çui-là, tu l'as, oui ou non? rugit le Gravos en filant un coup de pompe dans le postière de notre homme. (San-Antonio, Béru et ces dames.) — Теперь, говорю я слуге, ты скажешь мне адрес фрейлин Хильдегарды, да поживее! Я его не знаю! Тогда ее телефон! У меня его также нет! А вот это у тебя есть или нет? взрывается Толстяк, посылая здоровый пинок в зад нашему подопечному.
2) внезапный упадок сил
C'est spécial après-midi ce coup de pompe, qu'il fasse chaud ou froid, juillet ou janvier. Je ne devrais pas dire que Gaston ronflote, il s'assoupit {...} (R. Pinget, Quelqu'un.) — После обеда непременный отдых, стояла ли жара или стоял холод, был ли на дворе июль или январь. Не сказал бы, что Гастон похрапывал, он подремывал.
avoir un coup de pompe