Значение слова "СЕМЕРО ОДНОГО НЕ ЖДУТ" найдено в 5 источниках

СЕМЕРО ОДНОГО НЕ ЖДУТ

найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона"
Ср. Es steht geschrieben: dass sechs oder sieben
Nicht sollen harren auf einen Narren.
Ср. Pour un moine l'abbaye ne manque pas. В силу монастырского устава, для сохранения порядка, все делается в известный час, — и за стол садятся даже не дожидаясь аббата.
Ср. On l'attendra comme les moines attendent l'abbé.
Ср. Les illustres proverbes. 2.
По преданию, эта русская пословица получила начало от семи бояр (времен семибоярщины), разгневанных королем польским Владиславом, не согласившимся вступить на престол русский на ими предложенных условиях и обманувшим их ожидания.
См. кто поздно пришел.


найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона (ориг. орф.)"
Семеро одного не ждутъ.
Ср. Es steht geschrieben: dass sechs oder sieben
Nicht sollen harren auf einen Narren.
Ср. Pour un moine l’abbaye ne manque pas.
Въ силу монастырскаго устава, для сохраненія порядка, все дѣлается въ извѣстный часъ, — и за столъ садятся даже не дожидаясь аббата.
Ср. On l’attendra comme les moines attendent l’abbé.
Ср. Les illustres proverbes. 2.
По преданію эта русская пословица получила начало отъ семи бояръ (временъ семибоярщины), разгнѣванныхъ Королемъ Польскимъ Владиславомъ, не согласившимся вступить на престолъ русскій — на ими предложенныхъ условіяхъ, и обманувшимъ ихъ ожиданія.
См. Кто поздно пришел, тому мосол.


найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
СЕМЕРО ОДНОГО НЕ ЖДУТ••
[saying]
=====
several or many people do not have to wait for one person (said to a person who forces others to wait for him; also said when a group does not or cannot wait for one person):
- - one should not keep many waiting.


найдено в "Русско-английском словаре пословиц и поговорок"
There are many of us, we cannot wait or do not want to wait for one man who has not come and we will do what we are planning to without him
Cf: A dollar waiting on a dime (Am.). For one man that is missing there's no spoiling the wedding (Am.)


найдено в "Українсько-російскому і російсько-українському фразеологичному словнику (Олейника І. С., Сидоренка М. М.)"
семеро одного не ждуть; двоє (два) третього не чекають (не ждуть)
T: 29