Значение слова "AUFHÖREN" найдено в 6 источниках

AUFHÖREN

найдено в "Universal-Lexicon"
aufhören: übersetzung

ablassen (von); beendigen; abschließen; in trockene Tücher bringen (umgangssprachlich); ad acta legen; unter Dach und Fach bringen (umgangssprachlich); abhaken (umgangssprachlich); besiegeln; erledigen; zu Ende bringen (umgangssprachlich); beenden; verlassen; beilegen; aussteigen; aufgeben; beenden; einstellen; nicht fortsetzen; anhalten; streichen; enden; bleiben lassen; abgewöhnen; abstellen; sein lassen; die Notbremse ziehen (umgangssprachlich); (davon) Abschied nehmen (umgangssprachlich); ablegen; aussteigen (umgangssprachlich); passen; ablassen; einstampfen (umgangssprachlich); zu Grabe tragen (umgangssprachlich); stoppen; bleibenlassen; bleiben lassen (umgangssprachlich); (sich etwas) schenken (umgangssprachlich); unterlassen; nicht machen; sein lassen (umgangssprachlich); Abstand nehmen von; intermittieren; sausen lassen (umgangssprachlich); lassen (umgangssprachlich)

* * *

auf|hö|ren ['au̮fhø:rən], hörte auf, aufgehört <itr.; hat:
1. nicht länger dauern; zu Ende gehen:
der Regen hörte endlich auf.
Syn.: abbrechen, ausgehen, ausklingen, auslaufen, aussetzen, ein Ende haben, ein Ende nehmen, enden, sich legen, sich neigen (geh.), schließen, vergehen, zu Ende gehen, zum Erliegen kommen.
2. mit etwas nicht fortfahren; etwas nicht weiterführen, nicht mehr tun:
mit der Arbeit aufhören; sie hörte nicht auf zu pfeifen.
Syn.: abbrechen, abschließen, aufgeben, aufkündigen, aufstecken (ugs.), aussteigen (ugs.), beenden, einstellen, entsagen (geh.), fallen lassen, fertig machen, fertigstellen, schließen, stilllegen, unterbrechen.

* * *

auf||hö|ren 〈V.intr.; hat〉 (mit etwas) nicht weitermachen, Schluss machen, etwas beenden ● hör (doch endlich) auf!; da hört (umg.: sich) doch alles auf! das geht über alles Maß hinaus!; das ist ja die Höhe!; da hört bei mir die Gemütlichkeit auf 〈umg.〉 das lasse ich mir nicht gefallen, das dulde ich nicht; wenn er nur endlich damit \aufhören wollte!; mit der Arbeit \aufhören; hör auf mit Weinen!; er redete, ohne aufzuhören; es regnet ohne Aufhören ohne aufzuhören, unaufhörlich, ununterbrochen; es hat aufgehört zu regnen

* * *

auf|hö|ren <sw. V.; hat [mhd. ūfhœren, eigtl. wohl = aufhorchend von etw. ablassen]:
a) nicht länger andauern; enden:
der Regen hat aufgehört;
das Schwindelgefühl hörte plötzlich auf;
an dieser Stelle hört der Weg auf (führt er nicht weiter);
das muss a.! (ugs.; so kann es nicht weitergehen!);
da hört der Spaß auf (ugs.; das kann man nicht länger einfach so hinnehmen);
R da hört [sich] doch alles auf! (ugs.; nun ist es aber genug!; das ist ja unerhört!);
b) mit etw. nicht fortfahren; Schluss machen:
sie hörte nicht auf zu schimpfen;
<unpers.:> es hat aufgehört zu schneien;
hör endlich auf! (schweig!; lass das sein!);
wir haben heute Abend früher aufgehört (mit der Arbeit o. Ä. Schluss gemacht);
sie hört am nächsten Ersten [mit der Arbeit, in der Firma] auf (beendet das Arbeitsverhältnis).

* * *

auf|hö|ren <sw. V.; hat [mhd. ūfhœren, eigtl. wohl = aufhorchend von etw. ablassen]: a) nicht länger andauern; enden: der Regen hat aufgehört; Der Wind hatte völlig aufgehört (Seghers, Transit 110); das Schwindelgefühl hörte plötzlich auf; an dieser Stelle hört der Weg auf (führt er nicht weiter); unsere Freundschaft hörte auch später nicht auf; das muss a.! (ugs.; so kann es nicht weitergehen!); da hört der Spaß auf (ugs.; das kann man nicht länger einfach so hinnehmen); R da hört [sich] doch alles auf! (ugs.; nun ist es aber genug!; das ist ja unerhört!); b) mit etw. nicht fortfahren; Schluss machen: sie hörte nicht auf zu schimpfen; Wenn auf dem Operationstisch das Herz eines Patienten zu schlagen aufhört, ... (Hackethal, Schneide 37); <unpers.:> es hat aufgehört zu schneien; hör endlich auf! (schweig!; lass das sein!); wir haben heute Abend früher aufgehört (mit der Arbeit o. Ä. Schluss gemacht); ... einschließlich ärztlicher Ermahnungen, mit der Sauferei nun endlich aufzuhören (Schreiber, Krise 232); sie hört am nächsten Ersten [mit der Arbeit, in der Firma] auf (beendet das Arbeitsverhältnis).


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
aufhören: übersetzung

aufhören, I) nachlassen, etwas zu tun oder zu sein: desinere alqd od. mit Infin. (von etwas ablassen, aufhören, etwas zu tun, zu betreiben od. zu sein; absol. auch prägn. vom Redner = nicht weiterreden). – desistere alqā re od. mit folg. Infin. (von etwas ablassen, Ggstz. incipere). – mittere mit Infin. (fahren lassen, aufgeben). – finem facere alqd faciendi u. bl. alcis rei od. alci rei (ein Ende machen). – conquiescere ab alqa re (Ruhe halten). – omittere, intermittere alqd od. mit Infin. (unterlassen, ersteres ganz, letzteres auf eine Zeit). – hör doch auf! omitte me! (laß mich gehen! laß mich zufrieden!); potin ut desinas! (hör doch auf zu reden!): au. zu sein (zu leben), esse desinere; desinere vivere: au.zu zahlen (bankerott werden), s. Bankerott (der): wissen, nicht wissen, wo man in einer Sache aufzuhören hat, alcis rei finem modumque scire, nescire. – Zuw. drücken die Lateiner unser »aufhören« mit Infin. durch besondere, mit de zusammengesetzte Verba aus, wie: au. Krieg zu führen, debellare: au. zu wüten, desaevire. – ohne aufzuhören, s. beständig no. I, b. – II) ein Ende nehmen: desinere (Ggstz. incipere). – terminari (abgegrenzt werden im Raume. z. B. der Brustknochen hört an der Herzgrube auf, os pectoris a praecordiis terminatur: u. = beschlossen, beendigt werden in der Zeit, z. B. vom Oberbefehl, v. Geschäft). – finem habere od. capere (ein Ende haben, -nehmen). – finiri[205] (ein Ende finden, v. einer Krankheit). – abire. decedere (weggehen). – quiescere, conquiescere (ruhen; diese vier von einer Krankheit, dem Fieber etc.). – intermittere (einen Zwischenraum lassen, sowohl im Raume, eine Strecke lang aufhören, absetzen, als in der Zeit, eine Zeitlang oder von Zeit zu Zeit nachlassen, z. B. vom Fieber). – remittere (ganz nach lassen, v. Wind, Regen, Schmerz, Pestilenz). – respirare (gleichs. verschnaufen. z. B. die Belagerung hörte nicht einen Augenblick auf, ne punctum quidem temporis oppugnatio respiravit). – desaevire (zu wüten aufhören, v. Sturme). – mit jmdm. au. (von einem Geschlechte), deficere in alqo: etwas aufhören machen, finem facere alcis rei; finem imponere alci rei. – Oft wird das deutsche Subst. im Latein. bei desinere durch den Infin. ausgedrückt, z. B. meine Verwunderung darüber hört auf, illud mirari desino: seine Furcht hörte auf, timere desiit. – Auch wird im Latein. zu desinere noch ein näher bestimmender Infin. gesetzt, wo wir im Deutschen bloß »aufhören« sagen, z. B. die Feuchtigkeit hört auf, umor manare desinit (hört auf zu fließen). – Aufhören, das, finis (Ende, gänzliches Au.). – intermissio (das Nachlassen auf einige Zeit oder von Zeit zu Zeit, z. B. des Fiebers). – ich fürchtete das Au. deiner Liebe zu mir, metui, ne tu ipse me amare desineres. – ohne Au., s. beständig no. I, b.



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
vi
переставать, прекращаться, кончаться
mit etw. (D) aufhören — кончать, прекращать что-л.
hör auf! — перестань!, хватит!; разг. да что ты!; не может быть!
wo haben wir das letztemal aufgehört? — на чём мы в последний раз остановились?
es hat aufgehört zu regnen, es hat mit Regnen aufgehört — дождь кончился
da hört (sich) der Spaß auf! — разг. тут уж не до шуток!
da hört (sich) doch alles ( manches, verschiedenes ) auf! — ну, знаете!, это уж слишком!
••
man muß zur rechten Zeit aufhören können — погов. главное - вовремя остановиться
in Geldsachen hört die Gemütlichkeit ( die Freundschaft ) auf ≈ посл. дружба дружбой, а деньги врозь


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


aufhören vi

переставать, прекращаться

hör doch endlich auf! — да прекрати же, наконец!

es hat aufgehört zu regnen — дождь перестал

da hört der Spaß auf! разг. — тут уж не до шуток!

da hört (sich) doch alles auf! разг.это уж слишком!; ну, знаете!

mit etw. (D) aufhören — кончать, прекращать что-л.



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
n -s
окончание, прекращение
ohne Aufhören — безостановочно, не останавливаясь, без перерыва


найдено в "Немецко-русском геологическом словаре"
n
Aufhören des Flözes выклинивание пласта


T: 38