* * *
An|stoß ['anʃto:s], der; -es, Anstöße ['anʃtø:sə]:* * *
* * *
* * *
* * *
Anstoß m -es, ..stöße
1. толчок; удар
2. первый удар по мячу, начало игры (футбол)
3. повод; стимул, побуждение
den (ersten) Anstoß geben* (zu D) — дать первый толчок (к какому-л. действию)
4.:
ohne Anstoß уст. — без запинки, беспрепятственно
5.:
Anstoß erregen — вызывать возмущение, шокировать
Anstoß nehmen* an etw. (D) — быть шокированным чем-л., находить предосудительным {неприличным} что-л.; сердиться, досадовать на что-л.
ich nehme immer Anstoß daran wenn … — меня всегда коробит {неприятно поражает}, когда …
◇ der Stein des Anstoßes — камень преткновения
Anstoß, I) eig.: a) übh.: offensio. – A. (Eindruck) von außen, pulsus externus; impulsio: heftiger A., impetus. – b) das Stocken in der Rede; z. B. deutlich u. ohne A. reden, plane et articulate eloqui: etwas ohne A. lesen, ab oculo legere alqd. – II) meton.; a) Anregung: impulsus. – den ersten A. zu etw. geben, alcis rei auctorem esse. – b) = Bedenken no. II, w. s. – c) Hindernis etc.: offensio. offensa (unangenehmer Zufall, Unfall). – difficultas (Schwierigkeit). – d) Ärgernis: offensio. offensa (der mißbilligende, Unwillen erregende Anstoß. den jmd. an etwas nimmt). – res mali od. pessimi exempli (die ein schlechtes, sehr schlechtes Beispiel gebende Sache). – A. erregen, aliquid habere offensionis: es erregt etw. bei mir A., offendit alqd animum meum. – jmdm. A. geben, offendere alqm od. apud alqm; in offensionem alcis incurrere od. cadere: ich habe bei jmd. großen A. gegeben, in magna offensa sum apud alqm: A., großen A. geben durch seinen Lebenswandel, esse mali od. pessimi exempli. – A. nehmen an jmd. od. etwas, in alqo od. in alqa re offendere (an jmd. od. einer Sache etwas auszusetzen haben): nicht ohne A. sein, non vacare offensione.