Значение слова "АНЕТ" найдено в 2 источниках

АНЕТ

найдено в "Историческом словаре галлицизмов русского языка"
АНЕТ, АННЕТ Annette. Галлицизированное русское женское имя Анна. А вам, Анеточка моя, Что пожелать осмелюсь я? Баратынский Когда придется. // Б. 1997 92. После страсти к знатному знакомству была у него сильнейшая страсть отбивать у знатных приятелей их Анет, Алин и т. п. 1845. Бутков Первое число. // Очерк 292. Лучших воспитанниц оне <классные дамы> награждали улыбками, ласкательными Marie, Catherine, Annette, несколькими фразами полушутливого, полунаивного содержания. Л. Ожигина Своим путем. // ОЗ 1869 6 1 448. - Так не угодно ли .. du laitage. Катерина Петровна указала на свой столик. На нем что-то стояло. - Я роскоши не люблю, но в деревне роскошничаю. Покушайте. Жорж и Annette уже давно возились в летаже. 1863. С. Д. Хвощинская Городские и деревенские. // Свидание 202. Тетушка Annette .. Машенька ее поэтизирует. Слово 1879 7 2 27.


найдено в "Киргизско-русском словаре"
(аны эт; в произношении и часто в орфографии антс мягким т) поступать так, делать так; кой, анетпе перестань, не делай так; байдын анткенине алданба, көзүңдү ач, кедей! ты, бедняк, не обманывайся таким поступком бая, открой глаза!; анеткенде или анткенде если так (поступать); в таком случае; анеткени или анткени или анткен себеби а это потому; так как; анткениң анткен... так-то ты так (но...); анткен менен так, но всё же; анетсең или антсең если ты поступишь так; антпесеңиз кыянатчысыз если не сделаете так, вы преступник; жакшы киши антпейт хороший человек так не поступает; антпей жүрчү не делай-ка ты так: не веди-ка себя так; антпейт эле он бы так не поступил; антпегенде или антпей турган болсо а если не так; в противном случае; антпегендечи! ещё бы; а то как же!; анетип или антип так, таким образом; антип-минтип так и этак; то так, то этак; всякими способами; антип-минтип чогулуп, жети жүз сексен кол болду фольк. всякими путями собрались, и стало войско в семьсот восемьдесят (человек); мойнунан бек кучактап антип-минтет стих. крепко обнимает его за шею то так, то сяк; мен антип-минткенче ал атка камчы урду пока я то да сё, он (уже) ударил коня плетью; антмейин если не сделать так; антпесе то же, что айтпаса.
T: 30