Значение слова "AVOIR LES YEUX PLUS GRANDS QUE LE VENTRE" найдено в 1 источнике

AVOIR LES YEUX PLUS GRANDS QUE LE VENTRE

найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
(avoir les yeux plus grands {или plus gros} que le ventre {или que la panse}) 1) быть завистливым; иметь завидущие глаза Il désirait les choses avec une ardeur qui allait jusqu'à la souffrance ... et dès qu'il était mis en possession de l'objet de ses convoitises, il se trouvait déçu et s'en occupait à peine. Plus grands yeux que grand ventre, disait ma grand-mère qui le connaissait bien. (M. Du Camp, Souvenirs littéraires.) — Он жаждал того, что ему нравилось, мучительно жаждал, но, едва завладев предметом своих желаний, совершенно разочаровывался и охладевал. "Глаза завидущие", говаривала моя бабушка, хорошо его знавшая. Il a toujours été ainsi, reprit Michel. Il a les yeux plus gros que le ventre. Il les lui faut toutes, toutes. Et bien peu lui résistent. En tout cas, la Varlamoff est belle. (H. Troyat, Tant que la guerre durera.) — Он всегда был таким, продолжал Мишель. Глаза у него завидущие. Он хочет всех женщин, всех, и немногим удается устоять перед его чарами. А уж Варламова, конечно, хороша. 2) иметь слишком большие претензии, замахиваться на что-либо 3) ≈ откусить больше, чем можешь проглотить; быть очень жадным Et lorsque, comme on dit, il avait eu les yeux plus grands que le ventre et ne pouvait achever la tranche de pain que sa mère lui avait coupée, celle-ci recueillait pieusement le débris que l'enfant n'avait pas mangé ... (Ch.-L. Philippe, Charles Blanchard.) — А когда, как говорится, он хотел откусить больше, чем мог проглотить, и был не в состоянии доесть ломоть хлеба, отрезанный ему матерью, она тщательно подбирала все крохи, оставшиеся от ребенка.
T: 50