Значение слова "DAVON" найдено в 5 источниках

DAVON

найдено в "Universal-Lexicon"
davon: übersetzung

da|von [da'fɔn] <Pronominaladverb>:
von der betreffenden Sache:
nicht weit davon [entfernt] befindet sich das Museum; der Schmuck ist von meiner Oma, ich kann mich nur schwer davon trennen; du hast zu laut gesprochen, davon ist sie wach geworden; davon fehlen mir noch einige Exemplare; davon hat er sich inzwischen erholt; davon weiß ich nichts; davon werde ich mir ein neues Kleid nähen; davon lässt sich durchaus leben.
Syn.: dadurch, darüber, dazu, hierüber, hiervon.

* * *

da|vọn DAVON фото 〈a. [′—], wenn mit bes. Nachdruck auf etwas hingewiesen wird; Adv.〉 von dieser Sache ● wer will noch etwas \davon? (z. B. von dieser Speise) ● genug \davon!; \davon [′—] habe ich genug; das nächste Mal mehr \davon; nichts mehr \davon! sprechen wir nicht mehr darüber; weg \davon; nicht weit \davon nicht weit entfernt von diesem Platz, von dort

* * *

da|vọn [mit besonderem Nachdruck: 'da:… ] <Adv.> [mhd. dāvon]:
1.
a) von dieser Stelle, diesem Gegenstand entfernt:
hier ist die Unglücksstelle, und nur einige Meter d.[entfernt] ist eine steile Böschung;
Ü wir sind noch weit d. entfernt (haben [für das Problem] noch lange keine Lösung gefunden);
b) von dieser Stelle als Ausgangspunkt, von diesem Gegenstand weg:
dies ist die Hauptstraße, und d. zweigen einige Nebenstraßen ab;
das Schild klebt so fest an dem Brett, dass es nicht d. zu lösen ist;
d. frei, befreit, geheilt sein.
2. von dieser Sache, Angelegenheit [als Ausgangspunkt]; hinsichtlich dieser Sache, Angelegenheit, im Hinblick darauf; über diese Sache, Angelegenheit:
es war ein Schock für sie, aber sie hat sich wieder d. erholt;
d. hast du doch nichts (das bringt dir doch keinen Nutzen);
das Gegenteil d. ist wahr;
er will d. nichts wissen;
d. gehen wir aus;
ein andermal mehr d.
3. durch diese Sache, Angelegenheit verursacht; durch dieses Mittel, Verfahren, durch diesen Umstand, dadurch:
d. hast du nur Ärger, wirst du nur krank;
das kommt d. (das rührt daher), dass es so lange geregnet hat;
das kommt d.! (die Folgen waren [dir] ja bekannt);
es war so laut, ich bin d. aufgewacht.
4. von dieser Menge als [An]teil, von diesen Personen:
hast du schon [etwas] d. gegessen, genommen?;
das ist die Hälfte d.;
ich habe nichts d. bekommen;
dies sind alle Exemplare, eins d. können Sie haben.
5. von dieser Sache, diesem Material als Grundlage; aus diesem Material, Stoff, daraus:
hier ist die Wolle, du kannst dir einen Schal d. stricken;
d. (von diesen [finanziellen] Mitteln) kann man nicht leben.
6. (bes. nordd.) in bestimmten Verwendungen in getrennter Stellung:
da habe ich nichts von.

* * *

da|vọn [mit bes. Nachdruck: 'da:...] <Adv.> [mhd. dāvon]: 1. a) von dieser Stelle, diesem Gegenstand entfernt: hier ist die Unglücksstelle, und nur einige Meter d. [entfernt] ist eine steile Böschung; Ü wir sind noch weit d. entfernt (haben [für das Problem] noch lange keine Lösung gefunden); b) von dieser Stelle als Ausgangspunkt, von diesem Gegenstand weg: dies ist die Hauptstraße, und d. zweigen einige Nebenstraßen ab; das Schild klebt so fest an dem Brett, dass es nicht d. zu lösen ist; d. frei, befreit, geheilt sein. 2. von dieser Sache, Angelegenheit [als Ausgangspunkt]; hinsichtlich dieser Sache, Angelegenheit, im Hinblick darauf; über diese Sache, Angelegenheit: es war ein Schock für sie, aber sie hat sich wieder d. erholt; d. hast du doch nichts (das bringt dir doch keinen Nutzen); das Gegenteil d. ist wahr; er will d. nichts wissen; d. gehen wir aus; ein andermal mehr d.; Abgesehen d. existieren unzählige Varianten von Fachkompetenz, bei denen die Ferne von der Testintelligenz noch klarer zu erkennen ist (Tagesspiegel 1. 4. 99, 39); ∙ „Sei still d.!“, sagte der Vater (Rosegger, Waldbauernbub 20). 3. durch diese Sache, Angelegenheit verursacht; durch dieses Mittel, Verfahren, durch diesen Umstand, dadurch: d. hast du nur Ärger, wirst du nur krank; das kommt d. (das rührt daher), dass es so lange geregnet hat; das kommt d.! (die Folgen waren [dir] ja bekannt); es war so laut, ich bin d. aufgewacht. 4. von dieser Menge als [An]teil, von diesen Personen: hast du schon [etwas] d. gegessen, genommen?; das ist die Hälfte d.; ich habe nichts d. bekommen; dies sind alle Exemplare, eins d. können Sie haben. 5. von dieser Sache, diesem Material als Grundlage; aus diesem Material, Stoff, daraus: hier ist die Wolle, du kannst dir einen Schal d. stricken; d. (von diesen [finanziellen] Mitteln) kann man nicht leben. 6. (bes. nordd.) in bestimmten Verwendungen in getrennter Stellung: da habe ich nichts von.


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
davon: übersetzung

davon, I) zur Angabe des Losmachens u. der Entfernung: ab eo (ea etc.); de eo (ea etc.). – II) zur Angabe des Ausgehens einer Wirkung = daraus, dadurch: ex eo (ea etc.); inde u. bezugsweise unde. – davon ist er krank geworden, inde morbum contraxit: was hast du davon? quid tibi prodest? quem fructum inde cepisti? – III) in bezug darauf: de eo (ea etc.). – die Bürger sollen davon überzeugt sein, daß etc., sit hoc persuasum civibus: nichts mehr d., haec hactenus. – IV) zur Bezeichnung eines Teils von einem Ganzen: ex eo (ea etc.). – Bei Komparativen u. Superlativen, bei Zahlwörtern und übh. bei allen Partitiven wird »davon« im Latein. durch den bl. Genetiv ausgedrückt. – davonbringen, einen Kranken, s. aufbringen no. 1. a: sein Leben d., salvum evadere.davonkommen, evadere; elabi (entschlüpfen); defungi alqā re (uneig., mit etw. loskommen, z. B. metu, mendacio, levi poenā). – mit dem Leben d., vivum od. salvum evadere; vivum exire: kaum, vix vivum evadere: von einer Krankheit d., evadere e morbo: ungestraft d., s. ungestraft: glücklich d., pulchre discedere (Komik.); prospero eventu defungi (bei einem Wagnis): mit einem blauen Auge (leidlich) d., s. blau: mit heiler Haut d., s. Haut. – davonlaufen, aufugere; profugere. – eilends, cursu se proripere.davontragen, ferre. auferre (eig. u. uneig.). – consequi. adipisci (uneig., erreichen, erlangen, was man ersehnt, erstrebt hat, wie Sieg, Ruhm etc.). – eine Wunde d., vulnus accipere: Schimpf und Schande d., ignominiam ferre, accipere. – Die hier fehlenden Zusammensetzungen mit »davon« s. fort ...



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
pron adv
1) от этого ( того, него, неё, них )
Hand davon! — руки прочь!
was habe ich davon ? — к чему мне это?
er mußte davon lassen — он должен был отказаться от этого
2) из этого ( того, него, неё, них )
er geht davon aus — он исходит из этого
3) об этом, о том ( нём, ней, них )
nichts mehr davon ! — ни слова больше об этом
ein andermal mehr davon — об этом поговорим в следующий раз
davon kann ich ein Liedchen singen — это я сам испытал; об этом я могу сам (по)рассказать
4) перевод зависит от управления русского глагола
er träumt davon — он мечтает об этом


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


davon (davon) pron adv

1. от этого {того, него, неё, них}

was habe ich davon? — что мне от этого (за польза)?

2. из этого {того, него, неё, них}

er geht davon aus — он исходит из этого

er geht davon aus, daß … — он исходит из того, что …

3. об этом, о том {нём, ней, них}

nichts mehr davon! — ни слова больше об этом!

◇ ich habe genug davon — с меня этого достаточно; с меня хватит

das kommt davon! — всё из-за этого!



найдено в "Большом немецко-русском словаре"


davon- отдел. глаг. приставка

указывает на удаление:

davonlaufen — убегать



T: 39