Значение слова "ALLEMAL" найдено в 4 источниках

ALLEMAL

найдено в "Universal-Lexicon"
allemal: übersetzung

unzweifelhaft; ohne Zweifel; auf jeden Fall (umgangssprachlich); todsicher (umgangssprachlich); zweifelsohne; unter allen Umständen; wahrlich; mit Sicherheit; fraglos; sicher; unbedingt; definitiv; gewiss; mit Bestimmtheit; bestimmt; unumstößlich; ohne Frage; ganz bestimmt; in jedem Fall; unweigerlich

* * *

al|le|mal ['alə'ma:l] <Adverb>:
(ugs.) auf jeden Fall:
das Geld reicht allemal; bis morgen schaffen wir das noch allemal/allemal noch.
Syn.: 2 bestimmt, gewiss, mit Sicherheit, ohne Frage, ohne Zweifel, sicher, sicherlich, zweifellos, zweifelsohne.

* * *

ạl|le|mal 〈a.[—′-] Adv.〉 →a. alle
1. jedes Mal, immer
2. 〈umg.〉 auf jeden Fall
● \allemal! 〈umg.〉 auf jeden Fall!, ohne Bedenken!; das kannst du dann \allemal noch tun immer noch, auch später noch; \allemal, wenn immer, wenn

* * *

ạl|le|mal <Adv.>:
1. immer, jedes Mal:
er hat a. versagt.
2. (ugs.) gewiss, freilich, natürlich, in jedem Fall:
bis morgen schaffen wir das noch a./a. noch;
»Sie fahren?« – »Allemal!«.

* * *

ạl|le|mal <Adv.>: 1. immer, jedes Mal: er hat a. versagt; *ein für a. 1(↑ein I). 2. (ugs.) gewiss, freilich, natürlich, in jedem Fall: kompliziert wird die Sache a.; ... machten ... ein Gesicht, als würden sie denken: So schön wie die oder der bin ich a. (Konsalik, Promenadendeck 262); bis morgen schaffen wir das noch a./a. noch; „Sie fahren?“ - „Allemal!“


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
allemal: übersetzung

allemal, semper. omni tempore. usque quaque. numquam non (zu jeder Zeit). – certe. haud dubie (als Versicherungspartikel bei Behauptungen). – Ost steht »allemal« im Deutschen bloß um die Wiederholung einer Handlung anzuzeigen, bes. in dem Falle, wenn wir den Plural eines Substantivs nicht bilden können; dann wird es im Lateinischen ausgedrückt: a) durch den Plur. des Subst.; z. B. von der Ankunft des Archias wurde a. so viel gesprochen, daß etc., Archiae adventus sie celebrabantur, ut etc. – b) durch omnis; z. B. die Liebe fürchtet a., omnis veretur amor. – c) durch quisque (jeder ohne Ausnahme), u. zwar α) bei den Ordinalzahlen, z. B. allem. im fünften Jahre, quinto quoque. anno: a. beim dritten Worte, tertio quoque verbo. – β) bei den Superlativen, z. B. das Neueste ist nicht a. das Beste, recentissima quaeque non sunt optima. – γ) in Relativsätzen, z. B. steht das, was a. in jedem Falle geschehen wird, fest, si certum est, quid quaque de re quoque tempore futurum sit. – d) durch die Distributiva, wenn im Deutschen bei »allemal« die Kardinalzahlen stehen, z. B. allem. zehn bis zwölf haben eine Frau gemeinschaftlich, uxores habent deni duodenique inter se communes. – e) durch mihi mos est mit Genet. Gerundii (es ist meine Sitte zu etc.), z. B. hierauf seien sie a. auseinander gegangen, quibus peractis morem sibi discedendi fuisse.allemal wenn, quoties (sooft). – quotiescumque (sooft nur). – allem. wenn einer; quoties quisque; cum quispiam; ut quisque (mit extemplo, protinus, statim, tum denique ita im Nachsatze).



найдено в "Большом немецко-русском словаре"


allemal adv разг.

всегда, каждый {всякий} раз

ein für allemal — раз (и) навсегда

so klug bin ich noch allemal разг. — на это у меня хватит ума



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
adv
1) всегда, каждый ( всякий ) раз
ein für allemal — раз (и) навсегда
2) диал. разг.
so klug bin ich noch allemal — на это у меня уж ума хватит
das kannst du allemal noch tun — это ты уж во всяком случае можешь сделать


T: 29