Значение слова "HOHL" найдено в 13 источниках

HOHL

найдено в "Universal-Lexicon"
hohl: übersetzung

nichtssagend; trivial; seicht; abgedroschen; witzlos; leer; platt; nichts sagend; geistlos; abgeschmackt; banal; geschröpft; gehaltlos; substanzlos; ohne Substanz; ausgehöhlt

* * *

hohl [ho:l] <Adj.>:
innen leer, ohne Inhalt:
ein hohler Baum, Zahn; die Kugel ist [innen] hohl.

* * *

hohl 〈Adj.〉
1. innen leer, ausgehöhlt (Raum, Nuss, Zahn)
2. konkav, nach innen gekrümmt (Linse)
3.eingefallen (Wangen)
4. 〈fig.〉 dumpf (Husten, Stimme)
5. inhaltsleer, ohne inneren Gehalt
● \hohle Gasse Hohlweg; die \hohle Hand gekrümmte Handfläche; ein \hohler Kopf 〈fig.〉 ein Kopf leer an Geist, geistloser Mensch; \hohle Phrase; \hohl klingen [<ahd. hol, engl. hole „Loch, Höhle“; zu germ. *hul-; verwandt mit hehlen]

* * *

hohl <Adj.> [mhd., ahd. hol, H. u.]:
1. im Innern ausgehöhlt, leer, ohne Inhalt:
ein -er Zahn;
der Baum ist innen h.;
die Nuss ist h. (hat keinen Kern).
2. nach innen gebogen; eine konkave Öffnung, Mulde bildend:
Wasser mit der -en Hand schöpfen;
-e (eingefallene) Wangen.
3. dumpf u. tief klingend, als käme der Ton aus einem verborgenen Hohlraum:
eine -e Stimme;
-es Stöhnen;
der Klang war h.;
sie hustete h.
4. (abwertend) geistlos, leer, ohne Inhalt, ohne geistige Substanz:
-e Phrasen;
er ist ein -er Schwätzer;
Mensch, ist der h. (ugs.; dumm).

* * *

Hohl,
 
Ludwig, schweizerischer Schriftsteller, * Netstal (Kanton Glarus) 9. 4. 1904, ✝ Genf 3. 11. 1980; lebte lange Zeit im Ausland, v. a. in Frankreich und den Niederlanden; seit 1937 freier Schriftsteller in Genf. Der Erzähler, Essayist und Aphoristiker schrieb realistische, melancholisch-resignative Prosa, meist als formlose »Notizen«.
 
Werke: Lyrik: Gedichte (1925).
 
Erzählungen: Nächtlicher Weg (1943); Vernunft und Güte (1956); Drei alte Weiber in einem Berghof (1970); Bergfahrt (1975).
 
Essays: Nuancen und Details, 3 Bände (1939-42); Die Notizen oder Von der unvoreiligen Versöhnung, 2 Bände (1944-54).
 
Sonstige Prosa: Daß fast alles anders ist (1967); Von den hereinbrechenden Rändern. Nachnotizen, 2 Bände (herausgegeben 1986).
 
Literatur:
 
W. Fuchs: Möglichkeitswelt. Zu L. H.s Dichtung u. Denkformen (1980);
 
L. H., hg. v. J. Beringer (1981);
 
L. H., hg. v. J.-M. Valentin (Bern 1994).

* * *

hohl <Adj.> [mhd., ahd. hol, H. u.]: 1. im Innern ausgehöhlt, leer, ohne Inhalt: ein -er Zahn; der Baum ist innen h.; die Nuss ist h. (hat keinen Kern); Ü überall Hakenkreuze, mir war ganz h. (ich fühlte mich wie ausgehöhlt, inwendig leer), ich fühlte schon gar kein Gefühl mehr (Seghers, Transit 13). 2. nach innen gebogen; eine konkave Öffnung, Mulde bildend: ein -es Kreuz haben; Wasser mit der -en Hand schöpfen; -e (eingefallene) Wangen; zu Skeletten abgemagerte Weiber, aus deren -en (tief liegenden) Augen der Wahnsinn des Hungers blickte (Grzimek, Serengeti 53). 3. dumpf u. tief klingend, als käme der Ton aus einem verborgenen Hohlraum: eine -e Stimme; -es Lachen, Stöhnen; der Klang war h.; sie hustete h.; durch die rastende Stille ... drang ... h. drohend der Jagdruf erwachender Eulen (A. Zweig, Grischa 77). 4. (abwertend) geistlos, leer, ohne Inhalt, ohne geistige Substanz: -es Pathos; -e Phrasen; er ist ein -er Schwätzer; So bleibt am Ende nur eine Mischung aus grobem Unfug und -er Stimmungsmache (natur 3, 1991, 31); Mensch, ist der h. (ugs.; dumm).


найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
adj
1) пустой (тж. перен.); полый; пустотелый; дуплистый (о дереве)
hohle Gasse — ложбина; ущелье
hohles Gerede, hohle Phrasen — пустая болтовня
ein hohler Kopf — пустая голова
hohles Pathos — голый пафос
ein hohler Spaß — плоская шутка
hohle Worte — пустые слова
hohle Zahlen — дутые цифры
ein hohler Zahn — зуб с дуплом
ihre Macht ist hohl — их власть непрочна
2) впалый; вогнутый; углублённый
hohle Augen — впалые глаза
die hohle Hand — ладонь; горсть
aus der hohlen Hand trinken — пить из горсти
hohle See — волнующееся море, мёртвая зыбь
hohle Wangen — впалые щёки
3)
eine hohle Stimme — глухой голос
hohler Husten — глухой кашель
••
aus dem hohlen Bauch geboren — пустой, беспочвенный (напр., об идее)
das reicht für einen hohlen Zahn ≈ шутл. тут всего кот наплакал
ich gebe nicht eine hohle Nuß dafür ( darum ) ≈ я ломаного гроша за это не дам
das ist keine hohle Nuß wert ≈ это не стоит выеденного яйца
eine hohle Hand haben — брать взятки
auf der hohlen Hand pfeifen ≈ свистеть в кулак
in einer hohlen Hand aufgefangen werden — не найти отклика


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


hohl a

1. пустой, полый, пустотелый; дуплистый (о дереве)

eine hohle Nuß — пустой орех

ein hohler Zahn — зуб с дуплом

ein hohler Kopf разг. — пустая голова

hohles Gerede — пустая болтовня

hohle Phrasen {Worte} — пустые слова

sieh innerlich hohl fühlen — чувствовать себя опустошённым

2. впалый; вогнутый; углублённый

beiderseits hohl — двояковогнутый

hohle Wangen — впалые щёки

hohle Augen — запавшие глаза

die hohle Hand — ладонь лодочкой, горсть

aus der hohlen Hand trinken* — пить из горсти

3.:

eine hohle Stimme — глухой голос

◇ das ist {reicht} nur für den hohlen Zahn фам. — ≅ здесь всего-то кот наплакал, здесь всего-то с гулькин нос



найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
hohl: übersetzung

hohl, cavus. concavus (sowohl = ausgehöhlt als. = eingedrückt, Ggstz. planus u. solidus). – exesus (durch Wurmstich etc. an- od. ausgefressen, z.B. arbor, dens). – fuscus (dumpf, v. Tone, von der Stimme). – hohle Wangen, Augen, s. »eingefallene Wangen, Augen« unter »einfallen no. I«. – ein h. Kopf (bildl.), ingenium vanum. – etw. h. machen, alqd cavare od. excavare. – die Stimme klingt hohl, vox quasi in recessu oris auditur.



найдено в "Wörterbuch der deutschen familiennamen"
Hohl: übersetzung

1. Wohnstättennamen zu mhd. hol »Höhle, Loch, Vertiefung«, mnd. hol »Höhle, Loch; Enge, Engpass, Zufluchtsort«.
2. Herkunftsnamen zu den Ortsnamen Hohl (Nordrhein-Westfalen), Hohle (Westfalen, Sachsen).


найдено в "Немецко-русском автосервисном словаре"
1) полый, пустотелый
2) вогнутый


найдено в "Немецко-русском геологическом словаре"
1. полый, пустой
2. вогнутый


найдено в "Немецко-русском политехническом словаре"
полый; пустотелый


T: 62