COUP D'ÉPINGLE
(обыкн. употр. с гл. donner) уст.
(coup {или piqûre} d'épingle)
колкость, шпилька
Misérables médecins des âmes, vous criez ... sur quelques piqûres d'épingle, et vous ne dites rien sur la maladie qui nous déchire en mille morceaux ... (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) — Жалкие целители душ, вы поднимаете вопль ... из-за булавочных уколов и ни слова не говорите о болезни, жестоко терзающей нас ...
Tout à coup la fenêtre s'ouvrit violemment et Tartarin apparut en chemise ... en brandissant son rasoir et sa savonnette et criant d'une voix formidable: Des coups d'épée, messieurs, des coups d'épée!.. Mais pas des coups d'épingle. (A. Daudet, Tartarin de Tarascon.) — Вдруг окно с шумом отворилось. Появился Тартарен в рубашке, потрясая бритвой и кисточкой и крича громоподобным голосом: Пускайте в ход шпагу, господа! Шпагу ... а не шпильки!