Значение слова "AUSSTECHEN" найдено в 4 источниках

AUSSTECHEN

найдено в "Universal-Lexicon"
ausstechen: übersetzung

(jemanden) ein Schnippchen schlagen (umgangssprachlich); (jemanden) ausmanövrieren; (jemanden) ausbooten; (jemanden) ausspielen; (jemandem) zuvorkommen; piken; stanzen; stoßen; durchstechen; einstechen; stechen; lochen; piksen; durchlöchern; übertrumpfen; übertreffen; überflügeln; überrunden; zuvortun

* * *

aus|ste|chen ['au̮sʃtɛçn̩], sticht aus, stach aus, ausgestochen <tr.; hat:
1. durch Stechen zerstören:
er hat ihm ein Auge ausgestochen.
2.
a) durch Stechen (aus etwas) herausholen:
Rasen ausstechen.
b) durch Stechen entfernen:
Unkraut ausstechen.
c) durch Stechen herstellen:
Plätzchen [aus dem Teig] ausstechen.
3. in jmds. Gunst o.Ä. ablösen, übertreffen, verdrängen:
er wollte mich bei ihr ausstechen; sie hat alle anderen Bewerber, Konkurrenten ausgestochen.
Syn.: aus dem Feld schlagen (geh.), ausbooten (ugs.), besiegen, hinter sich lassen, in den Schatten stellen, in die Tasche stecken (ugs.), überbieten, überflügeln, überholen, überrunden, übertrumpfen.

* * *

aus||ste|chen 〈V. tr. 249; hat〉
1. etwas \ausstechen
1.1 durch Stechen, durch Spatenstiche entfernen bzw. entnehmen (Pflanze, Rasen)
1.2 durch Stechen formen (Teig)
2. jmdn. \ausstechen 〈fig.〉 jmdn. übertreffen
● einen Nebenbuhler, Mitbewerber \ausstechen; jmdm. ein Auge \ausstechen es durch Stich vernichten; kleine Plätzchen (mit Ausstechformen) \ausstechen; jmdn. bei einem andern \ausstechen jmdn. aus jmds. Gunst verdrängen; er hat mich bei ihr ausgestochen

* * *

aus|ste|chen <st. V.; hat:
1. durch einen Stich zerstören:
jmdm. ein Auge a.
2.
a) mit einem spitzen, scharfen Gerät entfernen, herausholen:
Torf, Unkraut a.;
b) durch Ausstechen (2 a), Ausheben von Erde o. Ä. herstellen:
einen Graben a.;
c) mithilfe von Ausstechformen aus ausgerolltem Teig herstellen:
Sterne, Plätzchen a.
3. [urspr. = beim Turnier aus dem Sattel stechen] eindeutig übertreffen [u. verdrängen]:
einen Konkurrenten a.;
jmdn. bei seiner Freundin, im Beruf a.
4. (Eishockey) durch einen schnellen Schlag vom Gegner trennen.
5. durch Betätigen der Stechuhr das Arbeitsende dokumentieren.

* * *

aus|ste|chen <st. V.; hat [3: urspr. = beim Turnier aus dem Sattel stechen]: 1. durch einen Stich zerstören: jmdm. ein Auge a. 2. a) mit einem spitzen, scharfen Gerät entfernen, herausholen: Torf, Unkraut a.; b) durch Ausstechen (2 a), Ausheben von Erde o. Ä. herstellen: einen Graben a.; c) mithilfe von Ausstechformen aus ausgerolltem Teig herstellen: Sterne, Plätzchen a. 3. eindeutig übertreffen [u. verdrängen]: einen Konkurrenten a.; jmdn. bei seiner Freundin, im Beruf a.; einer glaubte den andern dadurch a. zu müssen, dass er die dreistesten Witze erzählte (Sebastian, Krankenhaus 132). 4. (Eishockey) durch einen schnellen Schlag vom Gegner trennen: die Scheibe mit dem Schläger a. ∙ 5. leeren, austrinken: Haben doch ... lang' keine Flasche miteinander ausgestochen (Goethe, Götz I).


найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
* vt
1) выкалывать
j-m die Augen ausstechen — выколоть глаза кому-л.
den Rasen ausstechen — резать дёрн
Torf ausstechen — резать торф
2) гравировать, вырезать (резцом)
3)
ein Faß ausstechen — цедить вино из бочки
eine Flasche Wein ausstechen — уст. распить бутылку вина
4) карт.бить, перебивать (карту, масть); перен. превзойти (кого-л.), взять верх (над кем-л.); вытеснить, затмить (соперника)


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


ausstechen* vt

1. выкалывать; вырезать (с помощью ножа и т. п.)

den Rasen ausstechen — вырезать дёрн

Plätzchen ausstechen — вырезать фигурки из теста (формочкой для печенья)

2. разг. превзойти (кого-л.); взять верх (над кем-л.); вытеснить, затмить (соперника)



найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
ausstechen: übersetzung

ausstechen, I) eig.: effodere (ausgraben). – excīdere (ausschneiden). – Rasen au., caespitem excīdere, circumcīdere: jmdm. die Augen au., oculos alci effodere; oculis od. luminibus alqm privare. – II) übtr.: jmd. au., d. i. a) übertreffen: alqm vincere, praecellere, praecurrere – jmd. in der Gunst der Menschen au., apud hominum gratiam praevalere: jmd. bei Bewerbung um eine Ehrenstelle au., alqm deicere honore. – b) zuvorkommen: antevertere alci.



T: 37