Значение слова "ÊTRE AMI COMME LE GANT ET LA MAIN" найдено в 1 источнике

ÊTRE AMI COMME LE GANT ET LA MAIN

найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
≈ жить душа в душу Mais oui, nous causerons mieux à table, répondit Dauriat. D'ailleurs, en acceptant votre déjeuner, j'aurai le droit de vous avoir à dîner avec mon ami Lucien, car nous devons maintenant être amis comme le gant et la main. (H. de Balzac, Illusions perdues.) — О, беседа за столом идет веселее, отвечал Дориа. Впрочем, принимая ваше приглашение, я вправе просить вас откушать у меня вместе с моим другом Люсьеном, ибо нам следует теперь жить душа в душу.
T: 27