Значение слова "З170" найдено в 1 источнике

З170

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
ЗНАТЬ ПРО СЕБЙ obsoles, substandVPsubj: humanoften imper (sing)) to hold sth. secret, not talk about it: знай про себя - keep it (things) to yourselfkeep it under your hatkeep quiet (mum) about itdon't spill the beans.
(Анисья:) ...Ты на чьи деньги гуляешь?.. На мои. (Акулина:) Как же, твои! Украсть хотела, да не пришлось. Уйди, ты! (Хочет пройти, толкает.) (Анисья:) Ты что толкаешься-то? Я те толкану. (Акулина:) Толкану? Ну-ка, сунься. (Напирает на неё.). ..Молчала бы, про себя бы знала (Толстой 1). (An.:) Whose money do you have your sprees with?... With mine! (Ak.:) What do you mean, yours! You wanted to steal it, but didn't get the chance to. Get out, you! (Tries to get by, pushes) (An.:) What're you pushing for? 1*11 push you! (Ak.:) Push me? All right, come on. (Advances toward her) ...You better shut up, keep things to yourself (1a).


T: 26