Значение слова "DICHTEN" найдено в 13 источниках

DICHTEN

найдено в "Universal-Lexicon"
dichten: übersetzung

reimen

* * *

1dich|ten ['dɪçtn̩] <itr.; hat:
ein sprachliches Kunstwerk hervorbringen:
in meiner Jugend habe ich auch gedichtet; <auch tr.> ein Gedicht, ein Lied dichten.
Syn.: Gedichte schreiben, Reime schmieden, reimen, schreiben, Verse machen, Verse schmieden.
2dich|ten ['dɪçtn̩]:
a) <tr.; hat abdichten, undurchlässig machen:
das Fenster, das Dach, den Wasserhahn dichten.
Syn.: isolieren, verstopfen.
b) <itr.; hat als Mittel zum Abdichten geeignet sein:
der Kitt dichtet gut, nicht mehr.

* * *

dịch|ten1 〈V. tr.; hat〉
1. ersinnen, verfassen, ausdenken (Gedicht, Roman)
2.〈umg.〉 schwindeln, erträumen
● sein Dichten und Trachten war darauf gerichtet seine Gedanken, Absichten, Wünsche [<ahd. dihton, tihton, „schreiben, schriftlich abfassen, ersinnen“ <germ. *dihton, im 9. Jh. beeinflusst von lat. dictare (→ diktieren) „zum Nachschreiben vorsagen, verfassen“]
————————
dịch|ten2 〈V. tr.; hat〉 dicht, undurchlässig machen, vor Feuchtigkeit schützen (Leck, Dach usw.)

* * *

1dịch|ten <sw. V.; hat:
a) dicht machen, abdichten:
das Dach, ein Leck [mit etw.] d.;
die Fugen sind schlecht gedichtet;
b) als Mittel zum Abdichten geeignet sein:
der Kitt dichtet gut.
2dịch|ten <sw. V.; hat [mhd. tihten, ahd. dihtōn, tihtōn = schriftlich abfassen, ersinnen < lat. dictare, diktieren]:
1. ein sprachliches Kunstwerk (bes. in Versform) verfassen, schaffen:
ein Gedicht, ein Epos d.;
er hat in Jamben gedichtet.
2.
das Dichten und Trachten (das Denken u. Streben des Menschen; nach 1. Mos. 6, 5: ihr Dichten und Trachten war nur auf Genuss gerichtet).

* * *

1dịch|ten <sw. V.; hat: a) dicht machen, abdichten: das Dach, ein Leck [mit etw.] d.; die Fugen sind schlecht gedichtet; im Verlaufe des Sommers konnten die bröckelnden Mauern gedichtet ... werden (Kantorowicz, Tagebuch I, 288); b) als Mittel zum Abdichten geeignet sein: der Kitt dichtet gut.
————————
2dịch|ten <sw. V.; hat [mhd. tihten, ahd. dihtōn, tihtōn = schriftlich abfassen, ersinnen < lat. dictare, ↑diktieren]: 1. ein sprachliches Kunstwerk (bes. in Versform) verfassen, schaffen: ein Gedicht, ein Epos d.; er hat in Jamben gedichtet; Ich dichte nur, wenn ich verliebt bin oder wenn ich ganz traurig bin (Fichte, Wolli 474); (spött.:) „Sie hat in sich das Geheimnis der wenigen, deren Zauber sich die Umwelt nicht zu entziehen vermag“, dichtete die „Bunte“ hingerissen (Spiegel 45, 1985, 210). 2. *das Dichten und Trachten (das Denken u. Streben des Menschen; nach 1. Mos. 6, 5): sein Dichten und Trachten war nur auf Genuss gerichtet.


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
dichten: übersetzung

dichten, pangere (als Dichter verfertigen, z.B. versus, carmen, poëma: u. aliquid Sophocleum). – condere. componere. contexere (zusammensetzen, -weben, z.B. carmen, poëma).scribere (schreiben, z.B. victori laudem, ein Loblied auf den S.). – facere (machen, z.B. versus pro alqo). – fundere (leicht und in großer Menge dem Munde entströmen lassen, z.B. versus hexametros ex tempore)Dichten, das, pangendi facultas (Geschick im Versbau). – fein ganzes D. und Trach ten auf etwas richten, totum animum atque[589] curam ponere in alqa re; ad alqd omni ferri cogitatione; totum et mente et animo in alqd insistere: alles D. und Trachten jmds. ist auf etw. gerichtet facta, dicta, consilia alcis versantur in alqa re. Dichter, poëta (ποιητής), rein latein. carminum auctor, scriptor, conditor (Ggstz. orator, Redner, Prosaiker). – vates (der von Gott begeisterte Sänger). – ein schlechter D., poëta malus. – der D. der Ilias, Iliadis auctor, scriptor, conditor. – wie der D. sagt, ut ait poëta (wenn die eigenen Worte des Dichters angeführt werden); ut poëtice loquar (um nach Art der Dichter zu reden, wenn man nur dichterische Ausdrücke gebraucht). – Dichterader, vena.Dichteranlage, ingenium poëticum. – virtus poëtica (Dichtertalent). – große D., vena dives.Dichterart, poëtarum mos.Dichterfreiheit, a) abstr.: libertas poëtica (im guten Sinne). – licentia poëtica (mehr im üblen Sinne). – b) konkr. = ein dichterischer Ausdruck, s. dichterisch. – Dichterfürst, poëtarum princeps.Dichtergabe, poëtica quaedam facultas Dichtergeist, spiritus poëticus od. divinus; ingenium poëticum.Dichterin, poëtria (ποιήτρια). – vates (als von Gott begeisterte Sängerin).



найдено в "Большом немецко-русском словаре"


dichten I vt

1. тех. уплотнять

2. наглухо заделывать

ein Faß dichten — закупоривать бочку

3. мор. заделывать (течь); конопатить

dichten II vt, vi

1. сочинять, творить, создавать (стихи и т. п.)

2. сочинять, выдумывать, придумывать



найдено в "Большом немецко-русском словаре"


Dichten I n -s

1. уплотнение

2. заделывание

3. мор. заделка течи; конопачение

Dichten II n -s

сочинение, создание (стихов и т. п.)

das Dichten und Trachten высок. — помыслы и желания, думы и чаяния



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
I vt
1) текст. уплотнять (ткань)
2) уплотнять; делать герметичным; законопачивать; мор. тж. заделывать, задраивать; тех. набивать (сальники)
ein Faß dichten — закупоривать бочку
eine Quelle dichten — гидр. глушить источник
II1. vt
1) сочинять, творить, писать (стихи)
2) сочинять, выдумывать, придумывать
2. vi
писать стихи


найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
In -s
1) уплотнение; герметизация
2) заделывание
3) мор. заделка течи; конопачение
IIn -s
сочинение, создание (стихов)
das Dichten und Trachten — помыслы и желания, думы и чаяния


найдено в "Damen Conversations Lexikon"
Dichten: übersetzung

Dichten heißt, eine Idee oder eine lebhafte Empfindung in einer abgeschlossenen Reihe anschaulicher (bildlicher) Gedanken durch die Sprache darstellen; Dichter heißt also, der ein solches Gedankengebilde durch die Sprache aufstellt, und ein Gedicht ist sonach eine, das Schöne eigenthümlich darstellende, in entsprechenden bildlichen Worten ausgedrückte Idee oder Empfindung.

B–l.



найдено в "Голландско-русском словаре"
притворять; заделывать; затыкать; закрываться; затягиваться; засыпать, завалить; (за)шпаклевать; сочинить стихи, сложить стихи; закрывать; слагать стихи
найдено в "Немецко-русском химическом словаре"
уплотнять (поры плёнки), закупоривать


найдено в "Немецко-русском политехническом словаре"
уплотнять; герметизировать; набивать; конопатить


найдено в "Немецко-русском геологическом словаре"
1. уплотнять
2. заполнять пустоты


найдено в "Нидерландско-русском словаре"
Сочинение

найдено в "Немецко-русском геологическом словаре"
заполнять пустоты


T: 44